- Wieso verschonen Sie uns nicht... mit Ihren Killermärchen? - Nein. | - Why do not you spare us ... with your killer fairy-tale? |
Aber bitte verschonen Sie meine Leben. | Just spare my life. |
Aber ich bitte Sie, verschonen Sie meinen Mann. | But I beg you to spare my husband's life. |
Aber ich habe entschieden, Ihr Schiff zu verschonen. - Warum? | But I've decided to... spare your vessel. |
Aber ich werde diese hier verschonen. | But l will spare these to you. |
'Nehmt meine Hand... '...und ich verschone Eure Freunde.' | "Take my hand... and l will spare your friends." |
- Reden Sie. Dann verschone ich die anderen. | - Tell me, and I'll spare your family! |
- Und verschone mich! | - Please spare me now! |
- lch verschone dich nicht. | - Perhaps you think I will spare you. |
Aber verschone meine Frau und die Kinder!" | Do what you will to me, my Lord, but spare the three of them! |
Du verschonst einen Thronräuber, du ermutigst Andere! | You spare a usurper, you embolden others! |
Du wirst sie verschonen, weil ich dich darum bitte, dass du sie verschonst. | You will spare her because I'm asking you to spare her. |
Hör mich bitte an. Ich werde mich dir ausliefern, wenn du die Bewohner von Storybrooke verschonst. | I'll surrender myself to you if you spare the lives of everyone in Storybrooke. |
Ich bitte nur darum, dass du das Leben dieses unschuldigen Kindes verschonst. | I'm just asking that you spare the life of this innocent child. |
Ihn verschonst du, aber mich tötest du. | You would spare him, but kill me? Yes. I don't hate Buckingham. |
"Eure berühmte Stadt wird entweder vor den Persern untergehen, oder, sollte sie verschont bleiben, so wird Sparta den Tod eines seiner Könige beklagen." | "Either your famous city goes down in front of the Persians, or, if your city is spared, the land of Sparta must mourn for the death of one of her kings. " |
"In den 30er Jahren wurde nicht einmal die großartige Stadt Metropolis von den verheerenden Auswirkungen der Weltwirtschaftskrise verschont. | "In the decade ofthe 1930s even the great city ofMetropolis... "...was not spared the ra vages ofthe world-wide depression. |
"Wenn ich vom Schmerz verschont bleibe, werde ich gestehen das Trina mich mit Hexensalbe eingeschmiert hat." | "If I am spared the pain, I will confess that Trina has smeared me with witch ointment." |
(Luise) Ich weiß nur, dass der Tod mich verschont hat. Und dass Toni damals für immer gegangen ist. | All I know is... that death spared me... and that Toni went away forever that day. |
- Aber wir haben euch verschont. | - But we spared you. |
- Aber es war alles gut, weil der Gott dachte... "Oh, die Tochter ist aber heiß", also verschonte er ihr Leben. | - But it's all good, 'cause the god thought... the daughter was hot, so he spared her life. |
- Clay verschonte mein Leben, wenngleich er mir im Austausch etwas Kleines nahm. | - Clay spared my life, though he did take a little something of mine in exchange. |
Also verschonte er Ms. Bianco. | So he spared Ms. Bianco. |
Denn als er das Leben dieses Babys verschonte... setzte er seinen Namen ganz oben... auf die Todesliste seines eigenen Clans. | For when spared that baby's life, he put his name at the top of his own clan's death list. |
Die Herbstkrankheit verschonte mich auch im Wald nicht. | The fall of disease spared me not even in the woods. |
Die Feinde umzingelten das Fort und sagten, wenn der Captain käme... verschonten sie den Rest. | The enemy surrounded the fort and said that if the captain was sent out... - the rest would be spared. |
Die Götter müssen das Leben zurücknehmen, das sie verschonten. | The gods must take back the life they spared. |
Die Götter... verschonten sein Leben. | The gods spared his life. |
Er greift uns an, weil wir ihn als Kind verschonten. | That he attacks though we spared him from death as an infant? |
Trotzdem verschonten Sie mich. | Yet you spared me. |