Get a German Tutor
to devour
"Er trachtet danach, ihre Seelen zu verschlingen."
Seeking to devour their souls...
0der lass ihn dich verschlingen und tritt in seine Welt ein.
Or let him devour you and enter his world.
Aber der Fluch den ich auf sie gelegt habe, wird sie innen heraus verschlingen wie ich das auch mit diesem Mädchen getan habe.
But the spell I cast will devour them from the inside out like it did that girl.
Aber der Kuss ist doch nichts anderes als der Wunsch, das zu verschlingen, was man küsst.
A kiss is just the desire of devouring what you kiss.
Amerika wird die schlüpfrige Geschichte zweier krimineller lesbischer Blondinen und ihrer Rache an einer der reichsten Familien der Welt verschlingen.
Again. America will devour the salacious tale of the felonious sapphic blondes and their vendetta against one of the wealthiest families on the planet.
oder ich verschlinge einfach ihre Magie, töte euch beide und kehre alleine nach Hause zurück.
or I can devour her magic, kill you both and go home alone.
Jetzt verschlingst du alles von Sonetten bis zur Bibel.
Now you devour everything from sonnets to scripture.
* Es macht Sie sogar verrückt, * * das der Schimmel Ihr Essen verschlingt. *
* It even makes you crazy * That mold devours your food *
- Sie verschlingt alle Cosmos.
She devours every issue of "Cosmo. "
Das Ungewöhnliche an Miss Carpenter ist, ... daß sie ihre Männer als Bräutigam verkleidet, bevor sie sie verschlingt.
"What is unusual about Miss Carpenter... is that she likes to dress her men up as grooms before she devours them. "
Das alles Leben und Licht verschlingt.
That devours all life and light.
"Ich liebe euch Leute, selbst dich, Löwe, der meinen Freund Keith verschlungen hat."
'I love you guys, even you, lion, who devoured my friend Keith.'"
Aber die Anwälte, Fehlinvestitionen und die Steuern haben das gesamte Vermögen verschlungen. Bis auf $40.000, die Ms. Birdie wahrscheinlich in ihre Matratze eingenäht hat.
But lawyers, bad trust department investments and the IRS devoured the estate, except for $40,000, which Ms Birdie probably tucked in her mattress.
Am nächsten Morgen ist Vieh zerfetzt und verschlungen.
Next morning, livestock is found, ripped apart and...devoured.
Ausgehend von der Zeit, die es brauchte, damit eine 1-Gramm Probe Fleisch verschlungen wurde, starb das Opfer vor etwa 40 bis 52 Stunden.
Now, extrapolating the time it took for a one-gram sample of flesh to be devoured, the victim died between 40 and 52 hours ago.
Dann werden wir nicht wahnsinnig sondern nur von den Seeschlangen verschlungen.
Now we won't be driven mad... we'll just be devoured by sea monsters.
Angeführt von Kronos, einer so bösen Macht, dass er seine Kinder verschlang.
Led by Kronos... a force so evil, he devoured his own children.
Eines Nachts sprengte ich meine Zikadenhaut, verschlang deine Blätter...
One night, I [indistinct], devoured your leaves, knowing no poison, no love nourishment
Onkel Jules hatte den legendären Appetit der Jäger gerühmt und so verschlang ich mein Kotelett und bat um mehr Kartoffeln.
Since Uncle Jules had praised hunters' appetites I devoured my meat and asked for more potatoes.
Sie verschlang ein Buch nach dem anderen.
She devoured one book after another.
"Seine Augen verschlangen sie. "
He devoured her with his eyes."
der Teufel. geht umher wie ein brüllender Löwe und sucht. welchen er verschlinget."
" as a roaring lion, walketh about. Seeking whom he may devour. "
Die eine verschlingend, die andere gekrönt mit goldenen Blumen.
One devouring, the other crowned with golden flowers.
Ein früher Entwurf für "Saturn, einen seiner Söhne verschlingend".
An early sketch for Saturn devouring his son.
Zodanga, die Stadt der Jäger, wuchernd und verschlingend beraubt sie Barsoom um Kraft und Leben.
Zodanga, the predator city, moving, devouring, draining Barsoom of energy and life.