Get a German Tutor
to immortalize
Bei der fürstlichen Summe, die er bezahlt, haben Sie und Ihr Fotograf uneingeschränkten Zugriff, um jeden herrlichen Morgen zu verewigen.
Well, given the king's ransom he's paying, you and your photographer will have unfettered access to immortalize every magnificent acre. (Chuckles)
Lass dich verewigen.
Come get immortalized...
Neun Monate nach der Nacht, die Neville verewigen will.
Nine months after the night Neville wanted to immortalize.
Sie werden uns bald mit einem Foto... an Ihrer Wand verewigen.
In a few years I bet you're even going to immortalize us by putting our pictures up there on your wall.
Warte! Das müssen wir verewigen!
We've got to immortalize this.
- Das nächste Jahrhundert und die einzig mir bekannte Person, die das Glück hatte, im Maßstab 1 zu 16 verewigt zu werden, vorzustellen. Stellt die Phaser auf "Freude" für meinen Freund, Wil Wheaton.
The Next Generation, and the only guy I know lucky enough to be immortalized in 1/16 scale-- set phasers to "fun" for my friend, Wil Wheaton.
Bei allem Respekt, der Mörder nahm zwei Serienkiller zum Vorbild, die im Film verewigt wurden.
Come on, Randy, with all due respect, the killer obviously patterned himself after two serial killers... - who have been immortalized on film. - Thank you.
Deren edle Formen oft auf Leinwand und in Marmor verewigt worden sind.
Her generous forms have often been immortalized on canvas, marble.
Eine solche Leistung war es wert, verewigt zu werden.
Such an exploit deserves to be immortalized.
Ich schwebe: entwurzelt, ausgerissen, erhoben, aufgewühlt, verewigt, trotz allem errettet... dank diesem feinen, ständigen Rhythmus,
I float, deracinated, detached elevated, transported immortalized, saved
Für sie verewigte ich die Schönheit des Kaiserreichs in nur einem Gemälde.
For it, I immortalized the beauty of the emperor empire into only a painting.