Get a German Tutor
to flatter
"Diese Bermudas schmeicheln deinen Waden, Barry."
"You lost a little weight, Barry? Those cargo shorts really flatter your calves, Barry."
- Du musst mir nicht schmeicheln, Schätzchen.
- You don't have to flatter me, dear.
- Oh, Sie schmeicheln mir.
Oh, you flatter me.
- Sie schmeicheln ihm.
- You flatter him.
- Sie schmeicheln mir beaucoup.
- You flatter me beaucoup.
- Ich schmeichle ihm!
- I flatter him!
Aber ich schmeichle ihm.
But I'm flattering him.
Fest schau die schmutzige, wankelmütige Menge mich an, der ich nicht schmeichle und bespiegle sich selbst in mir!
For the mutable, rank-scented many, let them regard me as I do not flatter, and therein behold themselves.
Ich schmeichle mir damit, Herrn Russell zu verstehen.
I flatter myself that I understand Mr. Russell.
Ich schmeichle mir, dass jede junge Dame gIückIich wäre, die Herrin eines solchen Hauses zu sein.
I flatter myself that any young lady would be happy to be the mistress of such a house.
Akihiro, du schmeichelst mir.
Akihiro, you flatter me.
Du kannst ihre Gunst gewinnen, indem du ihr schmeichelst.
It should be easy for you to flatter her.
Du schmeichelst dir selbst.
Don't you flatter yourself.
Du schmeichelst dir, meine Liebe.
You flatter yourself, my dear.
Du schmeichelst ihm.
You flatter him.
- Auda schmeichelt mir.
-Auda flatters me.
Das schmeichelt deinem Stolz.
It flatters your tiny pride.
Er schmeichelt ihr.
He flatters her.
Er schmeichelt mir.
He flatters me.
Es schmeichelt dir.
It flatters you.
- Aber ich fühle mich sehr geschmeichelt.
- But I'm flattered. - Wait.
- Fühl dich geschmeichelt.
You should be flattered.
- Ich bin geschmeichelt, aber ...
Oh, l'm very flattered and appreciative, but l--
- Ich bin geschmeichelt, ich ah ...
They want you to do it. I'm flattered, Stace. Really, I am.
- Ich bin geschmeichelt. Vielen Dank.
- I'm flattered.
Dein Wagen schmeichelte seiner Eitelkeit, du hättest ihm das Herz geraubt.
Your carriage flattered his vanity, your person would have taken his heart.
Und die Gunst eines so erhabenen Mannes schmeichelte mir.
I was flattered by the attentions of someone so exalted.
Es gab viele große Männer, die dem Volk schmeichelten, es aber nicht liebten.
There have been many great men that have flattered the people who never loved them.
Die Regeln der Stärke lauten: Zahl immer deine Schulden, schmeichele allen Leuten, sei friedlich und hilfsbereit.
The four righteous rules are to repay for merits, to flatter, to liaise and to ally.
Ich schmeichele mir damit, dass ich auch sein Vertrauter und Freund bin.
I flatter myself that I am also his confidant and friend.
"Zu schmeichelnd süss, "um wirklich zu bestehn".
Too flattering sweet... to be substantial.""
- Wie schmeichelnd.
- That's flattering.
Es ist nicht so schmeichelnd, wie es unangenehm ist.
It's not so much flattering as it is inconvenient.
Ich fand eure Rückmeldung weitgehend konstruktiv und schmeichelnd, also danke.
For filling out these anonymous evaluation cards. I found your feedback To be largely constructive and flattering,
Schatz, ich weiß, das ist unglaublich schmeichelnd und wir können das erneut am Ende des Jahres aufgreifen.
Sweetie, I know this is incredibly flattering and we can revisit this at the end of the year.