Get a German Tutor
to creep
- Ich glaube, sie schleichen sich ans Haus ran.
- I think they're creeping up on this house.
Da schleichen sich Soldaten von hinten an den Tanklaster an. Ellie antwortet nicht!
There are soldiers creeping up behind tanker and Ellie's not answering me.
Donnerstag, als er und Peppy Dio schleichen gingen.
Thursday-- him and Pepe Dio went creeping.
Kleine Selbstzweifel schleichen sich ein.
Little self-doubts start creeping in.
Man sieht ihn um die Kirche schleichen
You see him creeping around the church
Also es ist 3:00 Uhr. Ich schleiche in Unterwäsche die Treppen runter,... halte den Golfschläger wie eine Machete.
So it is 3:00 A.M. I am creeping down the stairs in my underwear, holding the golf club like a machete.
Denn wie ein mächtiger Sturm werde ich mich der Welt offenbaren. Wie ein Nebel schleiche ich mich in das Zentrum der Macht der Hunde ein.
Like a seeping mist, I will creep into the dogs' center of power and make them quake in fear at the very mention of my name!
Eines Nachts schleiche ich mich rein und mach es kaputt.
l'll creep down one night and knock it off.
Ich schleiche herum, weil Sie herumschleichen.
Miss Marple, it's because I saw you creeping about that I am creeping about.
- Du schleichst dich heimlich an, während sie schläft.
Just go creeping while she's asleeping.
Deswegen schleichst du wie ein Verbrecher rein?
That why you're creeping around like a criminal?
Du schleichst dich mitten in der Nacht in mein Schlafzimmer wie eine Ratte und besitzt die Dreistigkeit, vorzugeben, du wärst das Opfer?
You creep into my bedroom in the dead of night like a rat and have the audacity to pretend that you're the victim?
Du schleichst vielleicht.
You creepin'.
Leise, leise... schleichst du herum mit Katzentritten und stiehlst!
You must creep around on stealthy feet, and you shall steal!
"lmmer morgen und morgen, und die Zeit schleicht langsam voran."
You know how it is. Tomorrow and tomorrow and tomorrow, time creeps on its petty pace.
Die kommt schon, wenn er sich nachts in dein Zimmer schleicht.
You will be when it creeps into your room at night.
Es schleicht sich harmlos ein, man merkt es gar nicht.
It creeps in and you don't notice.
Es schleicht sich näher, ungehemmt und wenn das Wasser steigt,
And buried stuff crops up after a time... lt travels slowly, one could say it creeps
In Gestalt der Versuchung schleicht er sich in unser Herz.
And even creeps into our hearts, in the guise of temptation.
Am Ende des Urlaubs habe ich mich dann in Janes Zimmer geschlichen.
At the end of my vacation I crept into Jane's room.
Das Töten hat dich eingenommen, sich in all deine Taten geschlichen.
Killing consumed you, crept into everything you did.
Es ist... eine dunkle Kraft, die sich in sein Herz geschlichen hat.
It's... a dark force that crept into his heart.
'Als ich mich heute früh ganz leise in dein Zimmer schlich, 'um noch ein paar Sachen aus einem Kleiderkarton zu holen,
'I was wondering this morning quietly crept into your room, 'To have a few things to get out of a cardboard clothes,
Aber er war es damals, der sich von Raum zu Raum schlich... und kaltblütig alle gemeuchelt hat, die du geliebt hast.
But it was he who crept room to room dispatching everyone close to your heart.
Dann schlich er hinein, nahm ein riesiges Fleischermesser, sie drehte sich um, und er erstach sie!
Then he crept inside, picked up a butcher knife, she turned around... and he stabbed her!
Darum folgte Scott Bedford nach draußen, schlich sich von hinten an ihn heran und brach ihm das Genick.
Thafs why Scott followedBedford out on the night in question, crept up behind him, and snapped his neck.
Ich schlich mich in die Scheune.
I crept up into the barn.
Dann schlichen wir zum Fort. Ich sprang als erster über die Mauer.
We crept up on their fort, and I jumped over the wall first.
Doch die Menschen im Dorf waren arm, und jede Nacht schlichen sie in ihr Haus, schnitten eine Locke ihres goldenen Haares ab und verkauften diese.
But the people in the village were very poor... and every night, they crept into the house where the girl slept... and they cut off a piece of her golden hair... and they sold it for money.
Furel und Lupaza standen Wache, während Sie sich zum Haus schlichen.
Furel and Lupaza stood guard outside while you crept up to the house.
Wie gesagt, Holmes und ich schlichen durch die Gasse, vorbei an unheimlich aussehenden Warenlagern.
Holmes and I crept down the alley between the sinister looking warehouses.
Wir schlichen uns zum Fort.
We crept up on the fort.
Felix, wenn du nicht mitspielen willst, schleich dich.
Felix, if you do not want to play , creeping up.
Ich schleich' mich also nach hinten, ans hintere Fenster.
I go creeping around the back, to the back window.
Nur, warst du es nicht auch, die meine Website als "schleichend wucherndes Lügengeschwür" bezeichnet hat?
But didn't you once describe my site as a creeping cancer of falsehoods?
Wenn der Tod irgendwo hinkommt, dann hier, Kind. Um jede Ecke schleichend.
If death was coming anyplace, it's here, kid, creeping around every corner.