Die Rosse schaudern, sie zerreißen die Zügel! | The horses shudder. They tearthe reins apart. |
Ihre Mutter lässt Sie schaudern. | The arrival of her mother makes you shudder. |
Mich schaudert bei dem Gedanken. | One shudders at the thought. |
Mir schaudert's, wenn ich sie nur sehe. | Gives me the shudders just to look at it. |
Sein Instrument ist keine Geige mehr, es ist ein lebendes Wesen, das vor Furcht und Trauer schluchzt und schaudert | His instrument is no more violin, it is a living entity, the fear and sadness sobs and shudders |
# Du bist frigide und fordernd, Ich schaudere bei deinem Ruf. # | ♪ You're frigid and demanding, I shudder at your call ♪ |
Und wenn wir in so kurzer Zeit, an so viele Informationen kommen konnten, schaudere ich bei dem Gedanken, was die weltweiten Medien finden werden, wenn wir ihnen ein Tipp zu Benson geben. | If we can come up with this much, I shudder to think what the world's media will find once we tip them off about him. |
Wenn ich daran zurückdenke, wie oft ich meine Handtasche einfach auf dem Tisch ohne Aufsicht liegen gelassen habe, schaudere ich... schaudere. | When I think of all the times I left my purse on a table here unattended, I shudder. |
die sich an U-Bahnen ketteten zur endlosen Fahrt vom Battery Park zur heiligen Bronx, high von Benzedrin, bis der Lärm von Rädern und Kindern sie ernüchterte, schaudernd, mit gelähmter Zunge, erschlagen und mit dumpfen Hirnen ohne einen Funken Brillanz, im trostlosen Dämmerlicht des Zoos, | Who chained themselves to subways for the endless ride from Battery to holy Bronx on benzedrine until the noise of wheels and children brought them down shuddering mouth wracked and battered bleak of brain all drained of brilliance in the drear light of Zoo, |