- Das kann man rauskriegen. | I can find out. |
- Das will ich rauskriegen. | - I'm on my way to find out. |
- Ich guck mal, was ich so auf der Straße rauskriegen kann. | I'll see what I can find out on the street, ya know? |
- Ich verstehe das, aber man sagte mir, Sie hätten hier Unfälle gehabt. Ich will rauskriegen, wer und was dahintersteckt. - Hinter was? | That's fine by me, but your people are the ones who are getting hurt... and I'm here to try and find out who or what's behind this. |
- Mitch, hör zu, wir müssen rauskriegen, was sie weiß. | We must find out what they know. |
Ich kann sehr überzeugend sein. Also, wir besuchen Eric und Duncan und kriegen raus, wo er wohnt. | So, we go visit Eric and the Duncan guy and find out where he lives. |
Kacke! Die kriegen raus, daß wir den Film wieder gesehen haben. | Our moms will find out we went to the movie again. |
Sie kriegen raus, ob man zu Hause ist und vergewaltigen einen dann. | That's how they find out if you're home... so they can come in and rape you. |
Wir kriegen raus, was mit dem Oberbefehlshaber los ist. | We'll find out what's going on with our Commander-in-Chief. |
Wir kriegen raus, wer das war. | Will find out who did this |
(Eddie) Nicky hat rausgekriegt, wer mein Geld geklaut hat. | Nicky Dum Dum found out who robbed my money. |
- Was hast du rausgekriegt? | - What have you found out? |
Aber erst als ich es rausgekriegt habe. | Only after I found out. |
Ach, ich hab rausgekriegt, wer die Altmodelle repariert. | By the way, I found out who's been fixing those outmodes. |
Danach hat Royce Walker rausgekriegt, dass Logue ein Undercover-Agent war und wollte ihn töten lassen. | It states that Royce Walker found out Logue was an undercover officer and ordered a hit on him. |
Ich rufe euch an, wenn ich etwas rauskriege. | I'll call you guys if I find out anything. |
Ich weiß, dass Sie etwas verschweigen, und wenn ich es rauskriege, dann gnade Ihnen Gott. | I'm going to find out what you're hiding, and when I do, god help you. |
Ich weiß, dass Sie etwas verschweigen. Und wenn ich das rauskriege, dann gnade Ihnen Gott. | I'm going to find out what you're hiding, and when I do,god help you. |
Ja, wenn ich rauskriege, wie sie ausgesehen hat. | - If I can find out what she looked like, yes. |
Mal sehen, ob ich was rauskriege. - Ah ja. | No, but I was thinking about going down Maine Road now you know, see what I can find out. |
Man sieht auf mich herunter und ich weiß das und hab Angst, dass, wenn du es rauskriegst, du mich nicht mehr magst. | I'm looked down at, and l know that... and I'm scared that once you find out,you won't like me. |
- Und wenn Charles das rauskriegt-- - Laß es ihn nur rauskriegen. | - And if Charles finds out- |
Claire, wenn Lucciani rauskriegt, dass... | If Lucciani finds out... |
Der Job ähnelt ziemlich dem einer Kellnerin, außer dass man, statt den Leuten Fish Tacos aufzudrängen, weil sie bald schlecht werden, ihnen Antidepressiva aufdrängt, bevor die FDA rauskriegt, dass sie Analbluten verursachen könnten. | This job is a lot like being a waitress, except instead of pushing the fish tacos 'cause they're about to go bad, you're just pushing our antidepressants before the FDA finds out they may cause rectal bleeding. |
Du kannst nur hoffen, dass Foley das nie rauskriegt. | You better hope Foley never finds out about that. |
Du wirst mir fehlen, wenn mein Vater rauskriegt, dass du hier bist. | l'm gonna miss you when my father finds out you're here. |
Als mein Vater rauskriegte, dass Debo baldfrei ist, sollte ich zu meinem Onkel und meinem Cousin nach Rancho Cucamonga ziehen. Bis sich die Lage beruhigt oder bis Debo wieder im Gefängnis ist, was eben zuerst passiert. | Soon as my pops found out Debo was gettin' out... he wanted me to move with my uncle and little cousin in Rancho Cucamonga... till things calm down... or Debo went back to prison, whichever comes first. |
Und als ich das rauskriegte, da, | When I found out, you know, I... |