Get a German Tutor
to smoke
- Die können jeden Moment hier sein, die Zoll-Schnüffler. Ich hab keine Lust, Maisblätter und Stierhaare zu qualmen.
I don't want to smoke sugar corn and bulls' hair.
- Ja, es fängt an zu qualmen.
Yeah, it's starting to smoke.
- Los, Zac, lass es qualmen!
Go ahead, Zac, smoke him!
Angsthase, Schwächling ... aber qualmen!
Anyhow, he needs to smoke!
Der darf sogar qualmen.
They're even allowed to smoke.
Da kommt ja reichlich schwarzer qualm aus meinem Kamin.
There's an awful lot of black smoke coming from my chimney.
Wenn du den qualm nicht einatmest, dann bekommt mein Baby alles ab.
If you don't breathe it, that smoke might go into a baby.
Aber du qualmst dir noch die Lunge aus dem Hals.
But you, you just smoke your lungs out.
Diese Welt ist und bleibt böse, ganz egal, wie viel Gras du qualmst.
That world is gonna be there, no matter how much grass you smoke.
Rauch nicht beim Kochen, du qualmst doch alles voll!
Don't smoke near the food!
Hervorragender Trinker, qualmt wie ein Ofen.
Magnificent drinker, smokes like a chimney.
Ja, alles was raucht, qualmt und Dreck macht!
Yes. Anything that smokes, fumes or reeks.
Deswegen hab ich grad 1 Päckchen gequalmt und 3 Wodka Tonic reingekippt.
That's why I just smoked a pack of Newport and drank three vodka tonics.
Ich schleppte mich nüchtern den Berg hoch, mit nur einem Rucksack und einer Taschenlampe. Mein Rücken qualmte und ich brach mir fast das Genick auf dem Weg nach unten.
I humped that hill sober with just a backpack and a flashlight, and it smoked my bag, and I damn near broke my neck on the way back down.
Ich qualme auch, andauernd.
I smoke too, all the time.
Spricht was dagegen, wenn ich ein paar Minuten rausgehe, eine qualme, spazieren gehe? Kommst du klar?
Would it be okay if I just pop out for a few minutes, have a smoke, walk?