Wenn ich prophezeien kann, alle Wissenschaften und Glauben begriffen habe, so daß ich Berge schieben kann, die Liebe aber nicht weiß, bin ich ein Nichts. | And though I have the gift of prophesy, and understand... all knowledge, and though I have all faith, so that I could remove mountains, but have not love, I am nothing. |
und sie werden prophezeien." | and they will prophesy." |
Ich prophezeie eine tiefschwarze Nacht. | l prophesy a very dark night. |
- Immerhin hat sie es prophezeit. | - At least she has prophesied. |
Das Zigeunerweib hat es Ihnen prophezeit, Sie werden eine Prinzessin, dank mir. | The gypsy prophesied, you will become a princess, thanks to me. |
Es wurde alles prophezeit. | This has all been prophesied. |
Genau wie es Trekor vor über 3.000 Jahren prophezeit hat. | Just as Trakor prophesied over 3,000 years ago. |
Ihr Kampf wird als Bestimmung des Schicksals der Welt prophezeit... am Tag des jüngsten Gerichts. | Their battle is prophesied to ordain the fate of the world... on judgment day. |
Aber es gibt da noch mehr. Merrin prophezeite: Männer werden kommen, die das Böse auslöschen. | But more than that remember how Merrin prophesied that new men would arise to purge evil? |
Archeptolemus prophezeite 4 Dürrejahre und wir gruben tiefere Brunnen. | When Archeptolemus prophesied four years of drought we dug deeper wells. |
Ich kam, um das prophezeite Schicksal aus dem "Lied der Weisen" zu erfüllen. | I have come to fuIfiII the destiny that is prophesied in "The Song of the Sages." |
Meine Eltern waren Anhänger von Pastor Edgartin Sterry,... der 1892 die zweite Ankunft prophezeite. | My parents were followers of reverend edgartin sterry, who prophesied the second coming in 1892. |
Die prophezeiten Zeugen sind gekommen, um mich mit ihrer Anwesenheit zu beehren. | Ah, the prophesied Witnesses have come to grace me with their presence. |