"Sei getröstet Anna, Frau des Druckers, die Kraft des Bleis wird es gleich offenbaren." | "Be comforted Anna, wife of the Printer, the power of lead will soon reveal it." |
- Eines Tages... wenn die Zeit gekommen ist, wird sich ihr unsere Geschichte offenbaren. | - One day, when the time is right, - our story will reveal itself to her, you have to trust me. - Our story. |
- Ihre Tests werden nichts offenbaren. - Spitze! | Your tests will reveal nothing. |
Aber als sich neue Gegner offenbaren... geraten die Dinge außer Kontrolle. | But as new enemies reveal themselves... Jaryakat a zem. Things are spinning out of control. |
Aber ich glaube, es ist Gott, der sich uns offenbaren wird. | But I think it's God who shall reveal himself to us. |
Das sollte ich eigentlich fühlen wenn ich ins Sonnenlicht trete, meine Dunkle Seite offenbare, meine Schatten selbst umarme. | This is what it must feel like to walk in full sunlight, my darkness revealed, my shadow self embraced. |
Es wird Zeit, dass ich offenbare, wozu unsere Arbeit diente. | It's time I revealed what our work has been for. |
Sie kommen mich nicht suchen, ich offenbare niemanden was ich weiß. | You don't come looking for me,I don't reveal what I know. |
Und ich offenbare mich vor euch allen, hier auf dem Feld. | And I reveal myself to you all here, upon this field. |
"Und ich schwöre Stille zu bewahren über alles was du mir von der Hexerei mit Donnern offenbarst." | "And I swear eternal silence to you, maiden, about all you will reveal about witchcraft with thunder." |
Sehr Emerson-Mäßig, die Art wie du deine Seele offenbarst, mit so vielen-- | Very emerson, the way you reveal your soul with so many-- |
"Der Eingang offenbart sich nur bei wolkenlosem Regen." | "The entrance shall only be revealed under a cloudless rain." |
- Die Kuppel hat mir ihre Pläne offenbart. | The dome has revealed it has plans for me. |
- Es wird zur rechten Zeit offenbart werden. | - It'll be revealed to you at the proper time. |
- Wahrheit wird offenbart... oder geträumt. | Truth is only revealed... or dreamt. |
Aber der Wert einer Frau wird für die Augen nicht immer offenbart. | But a woman's worth is not always revealed to the eyes. |
- Ziemlich ausführlich. Sie erzählten uns, er sei in Arizona, aber eine schnelle Überprüfung seiner jüngsten Kreditkartenaktivität offenbarte, dass er tatsächlich in New York war. | You told us he was in Arizona, but a quick check of his recent credit card activity revealed he was, in fact, in New York. |
Aber das Mal begann seinen eigenen Willen durchsetzen, sich als ein Fluch offenbarte und anfing zu korrumpieren. | But the Mark began to assert its own will, revealed itself as a curse, and began to corrupt. |
Auf mr. Bradley ersten Sonder, offenbarte er alle Tricks der Würger. | On Mr. Bradley's first special, he revealed all of Shrike's tricks. |
Caprica Sechs offenbarte es mir über meinen Anwalt. In den letzten Tagen meiner Verhandlung, als ein Schuldspruch Gewissheit war. | Caprica six revealed them to me through my attorney in the last days of my trial when a guilty verdict was a certainty. |
Da offenbarte dir Gott, dass Er einen Plan für dich hatte. | That was when God revealed he had a plan for you. |
Um mich zu retten, offenbartest du dich selbst als ernst zu nehmenden Gegner. Als Zielperson, die sie versuchen zu diskreditieren oder vernichten werden. | By saving me, you revealed yourself to be a potent enemy, a target they will try to discredit or destroy. |
Mutanten, die sich in der Öffentlichkeit als solche offenbarten, trafen auf Furcht, Feindseligkeit und Gewalt. | Senator, it is a fact... that mutants who have come forward and revealed themselves publicly... have been met with fear, hostility, even violence. |
Sie passten ihre Fähigkeiten an, machten sie stärker und offenbarten ihr die Wahrheit. | They adjusted her abilities, made her stronger and revealed the truth to her. |
Wir offenbarten die Schwachstellen der Banken. | We revealed the bank's weaknesses to him. |
Eine Legende ist immer mächtiger als die Wahrheit. Denn durch sie wird offenbar, dass jegliche Bosheit besiegt werden kann. | My legend is always bigger than the truth, because it also reveals that such evil can be defeated ... can be defeated. |
Er war offenbar erst kurz bei ihr... denn sie hat gleich gesehen, dass er Tripper hat. | He was only with her for a couple minutes. Her short-arm inspection revealed he had the clap. |
Ich mache sie dem Zaren offenbar | I shall reveal them, I shall reveal them to the Tsar |