Get a German Tutor
to creep
-Warum sollte ein Baby kriechen sie mich aus?
-Why would a baby creep me out?
Das könnte den Temperaturabfall und die Wolken die zum Rand kriechen erklären so als ob die obere Luftschicht nach unten gezogen wird.
Could explain the temperature drop and the clouds creeping down the side of the dome, like, like the upper atmosphere is being pulled down.
Die Vororte, durch die wir zu kriechen.
The suburbs through which we must creep.
Durch den Tunnel, unter der Erde kriechen Starbuck und Miri Hand in Hand.
(All chant) Through the tunnel, under the land Starbuck and Min creep hand in hand
Grausame Wesen kriechen im Dickicht umher.
Vile things creep beneath those trees.
Wohin kriechst du, Sala?
What part of the building are you creeping towards, Sala? - Darkroom.
"Morgen, Morgen und dann wieder Morgen kriecht so mit kleinem Schritt" vorkommt - und Jim hatte die Antwort.
"Tomorrow and tomorrow, creeps in this petty pace" comes from and Jim was assisting me.
-Sie sagte, das Baby kriecht Sie aus.
-You said the baby creeps you out.
Es kriecht mir wirklich aus wenn man es so nennen.
It really creeps me out when you call it that.
Euer Hass kriecht die Treppe rauf und runter.
Your h-hate creeps up and d-down the stairs.
Funker oder Beobachter das heißt, der Matrose liebedienert er kriecht, betrügt,
it means the man doesn't serve at all, he creeps,
Die Wahrheit ist... als du mich ans Ufer gezerrt hattest... ist etwas Neues in dein Herz gekrochen... Stolz.
The truth is, by the time you dragged me to shore, something new had crept into your heart -- pride.
Vielleicht ist er bereits in den... Kofferraum meines Trucks gekrochen, um uns später zu überfallen.
Maybe he's already crept in the back of my truck to ambush us later.
Wie eine Ratte ist er aus seinem Korb gekrochen.
Like a rat he crept out of his hole.
Aber dann kroch ein Schatten über das Land und machte es unfruchtbar.
And then something crept across the land and blighted it.
Aber nach nur einem Jahr der Freude kroch ein dunkler Schatten zurück in ihr Leben. Arador, Argonuis Sohn,
But after only a year of joy, a dark shadow crept back into their lives.
Also kroch er näher und näher.
So he crept closer, and closer.
Blitzschnell erfasste ich, dass dieser unangenehme Geruch nicht vom Fundament des Gebäudes emporstieg, sondern von den oberen Stockwerken nach unten kroch.
Quick as a flash, I realised that this unpleasant odour did not rise from the foundation of the building, but crept down from the upper floors.
Er kroch durch die Zimmer, durch den Flur. Dort sah er ein Mädchen, das noch wach war.
He crept through the rooms and down the corridor, where he saw a girl who was still awake.
Also krochen wir, als er schlief, mit Sekundenkleber zu seiner Liege rüber.
So, that night after he falls asleep, we kind of crept over to his cot with a tube of superglue.
Sie schlummerten wie Babys, als wir in ihre Zelte krochen.
They were snoozing like babies when we crept into their tents.