"Und niemand hat dort Arbeit, weil alle immer nur herumstehen, "Manna essen, ihre Fäuste schütteln und zu Kreuzigungen gehen. | And no one has a job there, because all they do is stand around, eat manna, shake their fists, and go to crucifixions. |
6 Herren und Damen, die nur herumstehen! Ich bezahle Gas, Steuern, Löhne. Und was habe ich davon? | Six people who stand around here for days telling jokes and talking about the movies, while I pay the gas and the rent and the light, and the taxes, and their salaries. |
Aber dann können wir einfach eine Weile hier herumstehen. | We could just stand around here for a while. |
Also, ich kann nicht den ganzen Tag herumstehen... | - Well, can't stand around all day... |
Bei allem nötigen Respekt, aber, ähm... ich kann hier nicht herumstehen und Kühe melken, wenn es so viel gibt, was ich wissen muss. | No disrespect, but, uh... I can't stand around here milking cows when there's so much I need to know. |
Dann kommen die Ingenieure, stehen herum... und streiten über Dränage, Fundamente, Baubestimmungen, exakte Angaben... vier Kilometer lange Zäune, 1.200 Kilo Stacheldrahtzaun... 6.000 Kilo Elektrozaun, Keramik-Isolatoren... drei Kubikmeter Luft pro Gefangenen. | Then the engineers show up, they stand around, they argue about drainage, foundations, codes, exact specifications, fences four kilometers long, 1,200 kilograms of barbed wire, 6,000 kilograms of electrified fences, ceramic insulators, three cubic meters of air space per prisoner. |
Wann haben wir zuletzt herumgestanden und geredet? | When's the last time we stood around and talked? |
Aber wir standen herum und redeten über dies und das. Wir haben nicht auf ihn geachtet. | But then we stood around talking and didn't pay any attention to him. |
Die Leute standen herum und haben zugehört. | People stood around and listened. |