Get a German Tutor
to do
"Daran glaube ich." Was soll das heissen?
" But I do believe in this." What does that mean?
"Frauen entführt"? Was soll das heissen?
Abducting women, what do you mean?
"welche beide auch Lina hatten heissen sollen, "hat Fräulein Przyzbilla das Zeitungspaket ...
Miss Przybilla flung down the journals vehemently.
- Du warst das? Was soll das heissen?
- What do you mean, you did this?
- Ich will nicht mit ansehen, wie du zusammenbrichst. Was soll das heissen, "zusammenbrechen"?
- I don't want to see you breaking down.
"Heisse Würstchen, die Herrn, heisse Würstchen!
Hot dogs, gentlemen, hot sausages!
- Ich finde, sie ist eine heisse Braut.
- I don't know.
- Ich heisse Philia.
No, don't touch that pillar.
Da Sie alle sicher eingetroffen sind, heisse ich Sie hier willkommen.
They're powering phasers. Kathryn, don't try to be a hero. I've been reasonable so far.
Du kennst mich nicht. Ich heisse Fung.
You don't know me, I'm Fung.
! Was heisst, du hast sie anbrennen lassen?
What do you mean, you've burned it?
"All about Eve" heisst "Alles über Eva".
"All About Eve" should be "Todo Sobre Eva."
"Ich mache es nicht" heisst nicht, die Operation wird abgesetzt.
If you don't do it, they won't cancel it.
'Vollgas' heisst nicht Überschall!
"Burn rubber" does not mean warp speed!
- Das heisst "Keine Ahnung".
- I don't know.
Es hiess, ich verweigere keine Behandlung, sondern deren Bezahlung. Diese Praktiken verstümmeln und töten Patienten.
(Moore) There was one person in the healthcare industry who did have a conscience.
Sie hiess Beulah Demerest. Sie hätte also ihre Initialen nicht ändern müssen.
If it was the same person, she didn't have to change her initials on her linen and silver.
Was hiess es, als sie dich herbrachten?
What did they say when they brought you?
Wie hiess er?
What did you say his name was?
Wie hiess mein Mädchen doch gleich wieder?
What did you say my little girl's name was?