"Bis zu welchem Ausmaß ist meine Hingabe, Gott zu gehorchen," "auf "tu es" und "tu es nicht" gegründet oder auf eine wahre Liebe zu Ihm?" | "To what extent is my commitment to obey God based on dos and don'ts or on a true love for Him?" |
"Coming up, Monica., Ich muss Ihnen zu gehorchen, sonst das System zusammenbricht. " | "Coming up, Monica. I have to obey you, otherwise the system breaks down." |
"Das Gewicht dieser traurigen Zeit müssen wir gehorchen. | "The weight of this sad time we must obey. |
"Ehe du reinkommst, versprich, mir unbedingt zu gehorchen." | "Before you come in, you must promise to obey me implicitly." |
"Horchen ist gehorchen". | To hear is to obey. |
"Gehorche, gehorche, gehorche." Gehorche. | " Obey, obey, obey Obey" .. |
"Gehorche, gehorche. | " Obey, obey. |
"Gehorche." Gehorche, gehorche, gehorche. | " " Obey Obey, obey, obey. |
- Du bestimmst den Ort, ich gehorche. | You name the place and I'll obey. |
- Ich gehorche meinem Herzen... | - I obey my heart... |
Aber wenn du nicht gehorchst, werden wir alle bestraft. | But if you don't obey, then all the housemates get punished. |
Atom musste etwas lernen. Wenn du mir nicht gehorchst, zahlst du den Preis dafür. | You disobey me, you pay the price. |
Auch wenn du mein Bruder bist, ich werde dich unerbittlich bestrafen, wenn du nicht gehorchst. | If you do not obey, I will have you punished. |
Bei Herakles, bei Zeus, bei allen Göttern, dieses Mal will ich, dass du gehorchst! | By Herakles, by Zeus, by all the gods obey me this once! |
Denn ich will, dass du mir gehorchst, hast du verstanden? | I want you to obey me. You're my wife. |
"Ich habe dir immer gehorcht und für dich gearbeitet." | I've always obeyed you, and worked for you, and very hard. |
- Hast du gehorcht? | - Yes. - And you obeyed? |
- Ich habe dir nicht gehorcht. | - I disobeyed you. |
- Ihr habt mir nicht gehorcht. | - You disobeyed me. - Guy, please. |
- Moyse, du hast nicht gehorcht. | -You disobeyed me. |
"DieArme warganz verängstigt, sie gehorchte ihm aberwie ein Hund. | "DieArme warganz scared they obeyed him aberwie a dog. |
- Man gehorchte dir? | - You were obeyed in my absence? |
Aber sie gehorchte nicht und erstarrte zu einer Salzsäule. | But she disobeyed and she was changed into a pillar of salt. |
Also gehorchte sie ihm, grausam wie er war. | So she obeyed him, cruel though he was. |
Das waren meine Befehle, und ich gehorchte ihnen. | Those were my orders, and I obeyed them. |
...vom Himmel in die züngelnden Flammen, Rache an allen nehmend, die Gott nicht kennen, - die der Schrift nicht gehorchten. | From heaven in flaming fire, taking vengeance upon all those who know not God, who have disobeyed the gospel! |
Aber Sie gehorchten diesem Befehl, weil Sie mir vertrauten. | But you obeyed that order because you trusted me. |
Aber Sie gehorchten nicht. | But you disobeyed me. |
Ich bitte Sie, mir zu gehorchen und zu vergessen, dass Sie mir gehorchten, was auch immer Ihr Schritt bewirken mag. | I beg you to obey me and forget you obeyed, whatever the result... |
Man schickte Sie hierher und Sie gehorchten. | You were told to come here, and then you obeyed. |
Ihr gehorchet euren Dalek Herr...! | You will obey your Dalek. |
Ich gehorch, ich versuch's | I'll obey I will try |
- Ja, aber ich handele in diesem Fall der Not gehorchend und nicht dem eigenen Vater. | - I know, but in this case... I'm obeying necessity and not just paternal wishes. |