Es wird so sein, außer ich kann Euch überzeugen, Eurer Häresie zu entsagen. | Which it will be, unless I can persuade you to renounce your heresy. |
Kampf und Mühe kostet und nur Leidenschaft Freude bringt, kann Er nicht verlangen, dass wir den Mühen entsagen, dem Kampf und der Leidenschaft. | He can't demand that we renounce work, struggle, or passion. |
Sie entsagen Vázquez? | - Do you renounce Vázquez? |
- Ich entsage Satan. | - I renounce Satan. |
Allem Bösen entsage ich. | I renounce all evil. |
Ich entsage allen weltlichen Freuden. | I renounce all worldly pleasures. |
Ich entsage ihm, all seinen Werken und seinen Verlockungen. | I do renounce him. All his works, and all his ways. |
Mit diesem Ring entsage ich der Liebe. | With this ring, I renounce love. |
Ralph Sarchie, entsagst du Satan und all seinen Werken? | Ralph Sarchie, do you renounce Satan and all of his works? |
-Wissen Sie, ich habe diesen vergänglichen Freuden entsagt. | I have renounced those fleeting pleasures. Go now, my friends. |
Henri hat dem Himmel entsagt! | Henri has renounced heaven. |
Ich habe der Welt entsagt! | l've renounced the world. |
Sie haben dem Leben entsagt. | They have renounced life. |
Sie scheint ihrer teuflischen Suche nach Vergnügen entsagt zu haben. | She seemed to have renounced her infernal quest for pleasure. |