Get a German Tutor
to break through
- Ich kann fast durchbrechen.
I can almost break through.
- Wir konnten sie durchbrechen.
We managed to break through it with great difficulty.
Also, sollten die Japse durchbrechen und den Flugplatz zurückerobern,... lauten unsere Befehle sich in den Dschungel zurückzuziehen und einen Guerillakampf zu führen.
Now if the japs do break through And they retake the airfield, Our orders are to take to the jungles
Am Rande meines Bewusstseins spüre ich eine neue Wirklichkeit, die durchbrechen will.
I have felt new realities at the edge of my consciousness readying to break through.
Asher, Sie und Ram bewegen die besten Einheiten zur Straße nach Jerusalem und finden heraus, wie man zur Stadt durchbrechen kann.
You and Ram will move your best units to the road to Jerusalem. Find out what it'll take to break through to the city.
- Sind sie durchgebrochen?
- Have they broken through?
Burgin, das 2.Battalion ist zur Linken durchgebrochen.
Burgin, 2nd battalion's broken through on the left.
Der Feind ist durchgebrochen.
Sir, the enemy have broken through.
Der Russe ist bei der Heeresgruppe Mitte durchgebrochen.
The Russians have broken through Army Group Mitte.
Die Russen sind durchgebrochen, auf breiter Front. Wir brechen ein.
The Russians have broken through across the board.
Ich durchbreche die Tianmen-Formation, was dann?
I swear to break through Tianmen Formation. Will that do?
Aber so oft wir dieses Gespräch auch führen... Sie weigern sich immer, zu glauben, dass der Feind morgen nach London durchbricht und wir alles, alles verlieren werden.
No matter how many times we have this conversation... you refuse to accept that the enemy breaks through to London tomorrow... and we lose.
Ein Kind am Flughafen durchbricht die Absperrungen... und läuft zu "Old Shoe". Es klammert sich an Schumann.
A child at the airport breaks through the ranks... runs to Old Shoe, rubs meat on Schumann's cuff.
Er sagte, ich würde der Erste sein, der diese Finsternis durchbricht.
He said, I would be the first to of this darkness breaks through.
Wenn der Feind nur an einer Stelle die Verteidigungslinie durchbricht, wird der Angloamerikaner bis Berlin durch marschieren und unsere Panzer können nur noch hinterherfahren.
If the enemy breaks through at one point on fältmarskalkens defense line - Empire is defenseless . When the Allies marching to Berlin.
Der Flieger durchbrach die Absperrung.
The plane broke through our perimeter.
Du hast einen Schutzzauber um die ganze Stadt gelegt und jemand durchbrach ihn.
You put a protection spell around the entire town, and somebody broke through.
Er durchbrach die Eisengitter... als seien es Zahnstocher gewesen.
He broke through those iron bars as if they were toothpicks.
Irgendwas durchbrach die Angst. Ein Flimmern, Augenblicke seines kurzen Lebens, zufällige Ereignisse, die ihn zu diesem, seinen Moment der Vernichtung führten.
Something broke through the terror... flickerings, fragments of his short life, the random events that delivered him to this, his moment of annihilation.
- Als die Maschinen durchbrachen, war es keine Schlacht, es war ein Gemetzel.
-When the machines broke through it wasn't a battle, it was a slaughter.
Reese und Carter durchbrachen die Straßenblockade nach Manhatten.
Reese and Carter broke through HR's roadblock into Manhattan.
Sie durchbrachen die phokische Stellung.
They broke through your Phocian guards.
Sie durchbrachen unsere Linien.
They probably broke through our lines.
Vorgestern durchbrachen die Russen unsere Linie im Norden.
Day before yesterday, the Russians broke through the line in the north.