Bei jenen auf den billigsten Plätzen unter dem Dach, bei den Fürsten in den königlichen Logen, drapiert mit Juwelen und feinen Pelzen. | To those in the cheapest seats in the gods... to Your Majesties in your royal boxes... draped in your jewellery and your fine furs. |
Ich bin ziemlich sicher, dass ihr verdammtes Sweatshirt auf dem Stuhl drapiert war, genau dort, wo du gestanden hast. | Pretty sure her goddamn sweater was draped over the chair right by where you were standing. |
Ich möchte dich überführen zur Arrestzelle, mit dem kleinen, feinen Jacket drapiert über deinen Handschellen. | I want to see you perp walked through the bullpen with your pretty little jacket draped over your handcuffs. |
Ich überwachte eine Air Force Crew, wie sie dieselbe Jane Doe in einer Metalltransportkiste in eine C-17 lud und ich unterschrieb den Totenschein, als eine amerikanische Flagge über den Sarg drapiert wurde. | I supervised an Air Force crew as they loaded that same Jane Doe onto a C-17 in a metal transfer case, and I approved the death certificate as they draped an American flag over the casket. |
Sie ist, wie Sie sehen können, schwarz drapiert. | It is, as you see, draped in black. |
Der Mörder drapierte eine Decke über McClenahans Gesicht und seinen Körper. | The killer draped a blanket over McClenahan's face and torso. |
Und jetzt sei nett und drapier dich einfach über den Kotflügel. | I don't pay S.A.G. So just kind of drape yourself over the fender. |