"Du wirst mich noch anflehen, Dana." | "I'm gonna make you beg, Dana." |
"Ich möchte sie beide anzünden, verbrennen und mich um Wasser anflehen sehen." | I'd like to set them both on fire. - Watch them burn and beg for water." |
- Geschwätz! Zehn Minuten da unten... und du wirst sie anflehen, dich umzubringen! | Ten minutes below and you'll beg them to kill you. |
- Ich werde dich nicht anflehen. | - I'm not gonna beg you. - Beg me? |
Aber morgen, wenn er nüchtern ist, wirst du ihn um Vergebung anflehen. | If he is sober tomorrow, then you beg him for forgiveness. |
- 1841. Ich habe einen Stammesvampir angefleht, mich zu wandeln. | I survived a feeding and begged her to turn me. |
- Er hat die Ärzte angefleht, ihn sterben zu lassen. | He begged the doctors to let him die. This is different. |
- Ich habe dich angefleht? | I-I begged you? |
- Ich habe ihn angefleht Zoloft zu nehmen. | - I have begged him to try Zoloft. |
- Nein. Cros hat mich angefleht, ihn spielen zu lassen, also... Wirklich? | Cros begged me to let him play, so-- really? |
- Willst du, dass ich dich anflehe? | - are you gonna make me beg? |
Du willst, dass ich dich anflehe? | You want me to beg? |
Egal, was ich sage oder verspreche. Oder wie sehr ich dich anflehe. | No matter what l say, or promise, or how much l beg. |
Egal, was ich sage! Auch wenn ich Sie anflehe. | No matter what I say, even if I'm begging you! |
Er wollte, dass ich auf Händen und Füßen zu Sirella krieche und sie anflehe, mir zu verzeihen. | He wanted me to go crawling on my hands and knees to Sirella to beg her forgiveness. Beg her! |
- Nein, ich will nicht, dass du mich anflehst. | - no, I'm not gonna make you beg. |
Denn wenn du mich nicht anflehst, haben wir nichts mehr zu besprechen. | Because if you're not gonna beg, we don't have anything to talk about. |
Eines Tages wird es eine Nacht geben, wo du mich anflehst, mit dir nach Hause zu gehen. | There is going to come a night when you are going to beg me to go home with you. |
Ich will nicht, dass du die Leute da draußen anflehst, damit sie mir Sachen anbieten. | I don't need you out there begging people to offer me things. |
Okay, ich will, dass du ans Telefon gehst und sie anflehst, Boyd wieder zurückzunehmen. | Okay, I need you to get on the phone and beg them to take Boyd back. |
(Kichert) Oder wenn er was reparieren soll bei uns, dann lädt er den Moritz ein und labert den den ganzen Abend zu, wie irre super Heimwerken ist, bis der Moritz ihn anfleht, ob er's nicht reparieren kann. | Or when he has to fix something, he invites Moritz over and tells him how great being a handyman is, till Moritz begs him to do it. |
Als beispielsweise Alceste, der Reine, der Unnachgiebige, der fanatische Feind der Lüge, Célimène anfleht, ihn zu belügen, | When Alceste, the pure one, the intransigent the enemy of lies begs Célimène to lie to him. |
Er hat Alpträume... in denen er wiederholt jemanden anfleht, ihn zu töten. | He has nightmares. Where he repeatedly begs someone to kill him, in Arabic. |
Ich werde mich in ihr Leben einschleichen, sie Dinge tun lassen, von denen sie sich nie hätte träumen lassen, diese zu tun, bis sie mich anfleht, sie zu einem Vampir zu machen. | I'm going to insinuate myself into her life, make her do things she'd never dream of doing until she begs me to make her a vampire. |
Wenn Mütterchen Rußland wieder eine große Nation wird... wenn man die Kapitalisten aus dem Kreml jagt... und auf den Straßen erschießt... wenn unsere Feinde fliehen und sich vor Angst verstecken... bei der Erwähnung unseres Namens... und wenn Amerika uns um Vergebung anfleht... an dem großen Tag der Befreiung... werden Sie wissen, was ich will. | When Mother Russia becomes one great nation again... when the capitalists are dragged from the Kremlin... and shot in the street... when our enemies run and hide in fear at the mention of our name... and America begs our forgiveness... on that great day of deliverance... you will know what I want. |
- nein, anflehte, dir nicht zu helfen. | - Nay, begged me not to help you. |
Aber was ich weiß ist, dass als ich in ihrem Büro stand mit einem Pfeil auf ihr Herz gerichtet, sie mich anflehte sie zu verschonen, und zwar nur wegen mir und Thea. | But what I do know is that when I was standing in her office with an arrow aimed at her heart, she begged me to spare her, all on behalf of me and Thea. |
Das ist dein Junge. Du hast ihm die Kontrollrechte gegeben, obwohl ich dich anflehte, das nicht zu tun. | You gave him final cut even though I begged you not to. |
Du standest mir bei und enthülltest meine privaten Krankenakten, selbst nachdem ich dich anflehte, es nicht zu tun. | You stood by me and exposed my private medical records, even after I begged you not to. |
Er hat dir meine Hand erlaubt, weil ich ihn anflehte, mit Tränen in den Augen, feucht vor Gedanken an Liebe. | He allowed you my hand only because I begged with teary eye, wet with thoughts of love. |