Get a Catalan Tutor
to suspect
Els internautes van sospitar que el "padrí" era un altre oficial corrupte amb una amant ben mantinguda, i que Emily Zhou era una “Guo Meimei” més.
Netizens suspected that the NPC delegate is another corrupted official with a well-kept mistress, and that Emily Zhou is just another “Guo Meimei”.
Em vaig perdre, no sabia sobre qui sospitar.
I was lost, didn't know whom to suspect.
Però si es tracta de confondre'm, Començaré a sospitar de vostè.
But if you are going to fool me, I will start suspecting you.
Crec que comença a sospitar-ho.
She's beginning to suspect, I think.
Em sembla que comença a sospitar-ho.
She's beginning to suspect, I think.
Estic segur que saps el que jo sospito.
You must sense what I have come to suspect.
Encara que sospito que el Horny Toad Stomp té el seu encant.
Although I suspect the Horny Toad Stomp is not without its charms.
La cosa és que tenim dos americans aquí amb els quals sospito que us agradaria molt parlar.
The thing is that we've got two Americans here whom I suspect you lot would like to talk to.
Veieu? Estic menys interessat en la que dieu és la seva bellesa, que en la intel·ligència que sospito que té.
See, I'm less interested in what you say is her beauty, than what I suspect is her wit.
El teu accent és actualment anglès, però sospito que no ho ets.
Your accent is currently English, but I suspect you are not.
Tom no pogué alliberar-se'n. Cada referencia a l'assassinat li esgarrifava el cor, perque la seva consciéncia contorbada i les seves temences gairebé el persuadien que aquelles observacions eren dites al seu devora com a provatures. No sabia com era que ell hagués pogut infondre sospites de saber cap cosa de l'assassinat, pero tanmateix no podia romandre tranquil en mig d'aquell parloteig.
Every reference to the murder sent a shudder to his heart, for his troubled conscience and fears almost persuaded him that these remarks were put forth in his hearing as "feelers"; he did not see how he could be suspected of knowing anything about the murder, but still he could not be comfortable in the midst of this gossip.
Si no hagués estat per aixo, Joe l'Indi mai no hauria tingut sospites.
But for that, Injun Joe never would have suspected.
Sé que sospita de mi, però em tracta bé.
I know he suspects me, and yet he treats me well.
I si sospita que passa res, alertarà per ràdio i ens quedem sense avió.
And if he suspects anything's wrong, he'll radio Fyers and we're cancelled.
Si tan sols algú sospita que en Javadi és al país, hem acabat.
If anyone even suspects Javadi's in the country, we're through.
Creus que sospita?
You think he suspects?
De la persona sense un mòbil és de qui menys se sospita.
A man with no motive is a man no one suspects.
Sabem que estressen els vostres músculs esquelètics, i sospitem que això impedeix la producció de cèl·lules mare, si fos cert, això escurçaria la vostra vida.
We know it puts stress on your skeletal muscles, and we suspect that it interrupts stem-cell production, which, if true, could shorten your life-span.
Haig de dir que sempre he sospitat, i ara ja estic segur, que ets un complet bumburista en secret.
I may mention that I have always suspected and now I am quite sure, that you are a confirmed and secret Bunburyist;
Sempre ho han sospitat. Però aquest empleat de la llar filipí...
They always suspected that this philipino houseboy.
Els internautes de la Costa Blava, enfadats, sospiten que les gestions administratives que han de fer els floristes són un avantatge per als restauradors de la zona.
The Riviera online community suspect that the administrative red tape binding the florists works to the advantage of the restaurants with whom they share the town square - and this is provoking anger.
Però si les autoritats han enviat el senyor Trehearne a Cornwall vol dir que sospiten.
But the authorities sent Mr Trehearne down into Cornwall. You see, they suspect.
Quant de temps creieu que el vostre pare i la vostra germana em deixarien viure si sospiten que menteixo?
How long do you imagine your father and sister would let me live if they suspected me of lying?
Quan el Queen Gambit s'enfonsi, ningú sospitarà que no hagi estat obra de Déu.
When the "Queen's Gambit" goes down, no one will suspect it's anything other than an act of God.