"Jo diria", va proclamar el rei gegant, | Aslaug: (Whispering) "I would say," proclaimed the giant king, |
Mustafà Kemal va proclamar la República Turca el 1922. | Mustafa Kemal Ataturk proclaimed the Turkish Republic in 1922. |
En la llum dels Set, ara proclamo en Tommen de la casa Baratheon, Primer del seu Nom, | In the light of the Seven, I now proclaim Tommen of the House Baratheon First of His Name |
Amb motiu de la votació efectuada, el Congrés en Ple proclama | Due to the results of the vote The Congress Assembly proclaims |
Digueu a la reina que confessareu la vostra vil traïció, digueu-li al vostre fill que calmi la seva espasa i proclameu en Joffrey legítim hereu. | Tell the Queen you will confess your vile treason, tell your son to lay down his sword and proclaim Joffrey as the true heir. |
Creia en els 3 valors que proclamà la Revolució. | He believed in the three values proclaimed by the French Revolution. |
Fa dos anys proclami a aquestes persones emancipades, | Two years ago I proclaimed these people emancipated, |
Quan la Reina proclami un rei i la Mà proclami un altre quina pau protegiran els "capes daurades"? | When the Queen proclaims one King and the Hand proclaims another, whose peace do the Gold Cloaks protect? |
Després s'aixeca damunt les potes del darrera, i féu gambades al seu voltant, en un frenesí de gaubança, amb el seu cap damunt l'espatlla, i la seva veu proclamant una felicitat impossible d'estroncar. | Next he rose on his hind feet and pranced around, in a frenzy of enjoyment, with his head over his shoulder and his voice proclaiming his unappeasable happiness. |