Get a Catalan Tutor
to light
Saber-ne alguna cosa més il·luminar-nos el camí podria.
And a little more knowledge might light our way.
Esperava que tu poguessis il·luminar-me en aquest sentit.
Well, that's a point I was hoping you could shed some light on.
Sabies que Buda era un príncep abans d'aconseguir il·luminar-se?
Did you know that the Buddha was actually a prince before he became his enlightened self?
En teoria havia d'il·luminar-nos.
It's supposed to light,
Quan encens una llu m per una altra persona, també il·lumines el teu propi camí.
When you light a lamp for someone else, you brighten your own path, too.
S'il·lumina en presència d'ADN canvia-forma.
It lights up in the presence of shape-shifter DNA. Ooh.
@acarvin: Imatges surrealistes en aje ara mateix - al voltant d'una dotzena d'individus llancen pedres, cadascun d'ells il·luminat per un làser verd que els converteix en objectiu de l'altre bàndol
@acarvin: Surreal footage on aje now - over a dozen guys throwing rocks, each lit up by a green laser to be target by opposing side
Vull aquest poble il·luminat com un arbre de Nadal!
I want this town lit up like a Christmas tree!
Els ulls d'en Peter s'il·luminarien.
Peter's eyes would light up.
L'un estava fumant, i l'altre necessitava foc; i per aixo s'aturaren al meu davant mateix, i els cigars els il·luminaren les cares, i vaig veure que el gran era l'espanyol sord i mut, per les seves patilles blanques i l'emplastre de l'ull, i l'altre era un diable matusser, d'aire esparracat…
One was a-smoking, and t'other one wanted a light; so they stopped right before me and the cigars lit up their faces and I see that the big one was the deaf and dumb Spaniard, by his white whiskers and the patch on his eye, and t'other one was a rusty, ragged-looking devil."