A Tuiter, a Facebook i als blocs a molts els va sorprendre la falta de cobertura en televisió i van criticar les notícies partidistes i sensacionalistes sobre la manifestació que va tenir lloc davant el Palau São Bento (seu de l'Assemblea de la República). | On Twitter, Facebook and blogs many were surprised by the lack of coverage on TV and criticized biased and sensationalist news about the demonstration in front of São Bento Palace (home of the Assembly of the Republic). |
Cal ajudar-los, més que criticar-los i multar-los, però estem dirigits per personatges que passen més temps fora de la ciutat o a París que no pas a la ciutat que se suposa que han d'administrar. | We ought to help them rather than criticize and regulate them, but we are being led by people who spend more time in Paris and elsewhere than they do in the city that they are supposed to be managing. |
I també per als qui tant us agrada criticar tot allò que és diferent. | And also for you who loves to criticize everything that is different. |
A l'agost, alguns internautes equatorians van criticar la decisió del govern de donar asil al fundador de Wikileaks: | This August, some Ecuadorian netizens criticized the government's decision to grant asylum to the founder of Wikileaks: |
Els comentaristes del programa també van criticar l'estratègia del moviment contra el monopoli dels mitjans de comunicació per haver fet referència al capital pro-xinès, concretament de Want Want China Times, a la seva campanya. | The commentators in the program also criticized the strategy of the media monopoly movement for singling out pro-China capital, namely Want Want China Times, for its campaign. |
Mentrestant, una nota del CIMI critica la manera irresponsable en què l'assumpte ha estat portat a la llum, interpretat com un "hipotètic suïcidi" dels guaraní-kaiowà, del qual s'han fet ressó les mobilitzacions ciutadanes i la premsa, quan, de fet, la carta parla de la "mort col·lectiva" en el "context de la lluita per la terra". | A note by CIMI meanwhile criticizes the irresponsible form that the issue has been brought to light interpreted as a "supposed suicide" of the Guarani Kaiowá, echoed by citizen mobilizations and by the press, when in fact the letter speaks of a "collective death" in the "context of a struggle for land". |
El cabell rull és una cosa ben diferent," Livia Deodato critica que es compare els fregalls d'acer amb els seus cabells: | Kinky hair is another thing all together," Livia Deodato criticizes the comparison of steel scouring pads to her hair: |
A Twitter, Juan López de Uralde, membre del moviment polític i social EQUO, adverteix de les conseqüències que pot portar un projecte com el de Castor i critica la política energètica espanyola: | On Twitter, Juan López de Uralde, member of the political and social movement EQUO , warned of the consequences that a project like Castor could create and criticizes the Spanish energy policy: |
El bloguer Ahmed Sharif critica l’estratègia de gestió del desastre per part del govern i afirma que no entenen el problema: | Blogger Ahmed Sharif criticizes the government's ill-planned disaster-management strategy, saying it misunderstands the issue: |
A les dures acusacions rebudes pel ministre Chrysochoidis, molts internautes també han criticat la situació política general a través de les xarxes socials, i també la seva "ceguesa", per la connivència amb les accions infectes dels polítics: | In addition to the bold accusations Minister Chrysochoidis himself received, many netizens via social media have also criticized the general political scene, but also the "blindness" of they themselves, who have been conniving with the politicians' foul actions: |
Nombrosos periodistes, blocaires i activistes àrabs han criticat la manera amb la que Mona Eltahawy ha formulat els seus arguments i han expressat la seua ira davant les imatges que acompanyen l'article - una dona nua amb el cos cobert d'una pintura negra simulant un niqab - argumentant que constitueixen una representació estereotipada de les dones àrabs. | Many Arab journalists, bloggers and activists have criticized the way Eltahawy frames her arguments, and expressed anger at the images accompanying the article of a nude woman in black body-paint resembling a niqab, arguing these are stereotypical depictions of Arab women. |
Els participants a les protestes han criticat els mitjans de comunicació dominants per no cobrir com és degut aquest moviment tan ampli. | Protest participants have criticized mainstream media for failing to cover the widespread protests. |
El ICT ha estat criticat per diverses organitzacions de drets humans, que han expressat la seua preocupació pels procediments suposadament justos i imparcials. | The ICT has been criticized by a number of human rights organization for certain flaws in the tribunal, they raised concerns about fair and impartial proceedings. |
No hi ha cap dubte que Ben Zygier “va desaparèixer” el 2010 i els activistes dels drets humans han criticat el Govern israelià per mantenir en secret el seu empresonament. | There is no doubt that Ben Zygier “disappeared” in 2010 and human rights activists have criticized the Israeli government for the secret imprisonment of Prisoner X. |
La manera com s'han amagat i manipulat els missatges és tan dolenta com el tipus de distorsió i el monopoli que critiqueu. | The way the messages have been hidden and transplanted is as bad as the kind of distortion and monopoly that you criticize. |
L’emissió ha estat controvertida en un moment en què els partits polítics catalans que s’oposen a la independència examinen, d’aprop i amb zel, els continguts informatius del canal televisiu públic, a qui alguns critiquen en considerar que respon a les necessitats propagandístiques del partit que en aquests moments ocupa la presidència, la federació Convergència i Unió (CiU), que lidera Artur Mas, i que promou el procés sobiranista. | Catalonia's unionist opposition parties have seized the moment as an opportunity to criticize the content of Catalan public television, accusing President Artur Mas of using it to spread separatist propaganda to support his party's (CiU ) chances of retaining parliamentary control. |
És cert que els drames sobre la invasió han perdut el seu punt de referència, però quan la CCTV i el Diari del Poble els critiquen per "disbaratats i foscos", sona tan estrany com si els violadors s'acusaren entre ells d'assetjar les dones. | It is true that the anti-Japanese invasion dramas have lost their baseline but when CCTV and People's Daily criticized them as "nonsense and obscurant", it sounds strange as if rapists are accusing others for harassing women. |
Pel que fa als detractors que sovint critiquen Navalni per les seves simpaties nacionalistes, Volkov argumenta que el seu rival presumeix de relacions amb feixistes i apunta al racisme extrem inherent a "Qualsevol, tret de Sobianin!" i a la possible connexió de la campanya amb un conegut neonazi. | To the detractors who often criticize Navalny for his nationalist sympathies, Volkov argues that his rival boasts fascist ties, pointing to the racist extremism inherent in “Anyone but Sobyanin!” and the campaign’s possible connection to a well-known neo-Nazi. |
Allà discuteixen i critiquen esdeveniments dels passats 30 anys. | There they discuss and criticize events of the past 30 years. |
Tothom és lliure de criticar, però no puc fer res més que sentir-me trist pel fet que la nostra pròpia gent ens critiqui. | Everyone has the freedom to criticize. I could not do anything but feel sad to see the criticism by our own people. |
El diari Hokkaido Newspaper també va escriure un editorial l'octubre de 2012 criticant el fet de que 3.400 mil milions de iens de les ajudes es va destinar al finançament de la construcció de carreteres al sud-est de l'illa d'Okinawa, que no va patir els efectes del terratrèmol. L'usuari de Twitter @Inakamon_jiji, el nom del qual significa "home gran del camp", va respondre a l'editorial del diari Hokkaido Newspaper: | And The Hokkaido Newspaper wrote editorial in October 2012 criticizing that 3.4 billion yen of relief aid was used to fund road construction on southwestern Okinawa island, which was unaffected by the earthquake.Twitter user inakamon_jiji (@Inakamon_jiji), whose name means an old man in the countryside, commented on Hokkaido Newspaper’s editorial: |