Get an Arabic Tutor
to ignore
! حاولتُ تجاهلَ ذلك - !
- I tried to ignore it!
! كيف تجرؤ على تجاهل إتصالاتي؟
How dare you ignore my calls!
! لقد تجاهل الأوامر وغزا المكسيك
He ignored the orders and conquered Me xico !
! ليس لديك الحق في تجاهل مشاعري " لا لا لا لا لا "
You don't have the right to ignore my feelings!
"أنا قررت تجاهل"
♪ I chose to ignore ♪
"كان يمكن أن أتجاهل قطعة الشعر هذه يا "جوني- لكني صنعت ضجة من أجلها لسببا ما
I could have ignored your poem, Johnny, but I made a fuss about it for a reason.
(أنظري، لقد تعلمت ألا أتجاهل رؤى (سميث
Look, I've learned not to ignore Smith's visions.
- أمن المفترض أن أتجاهل تغزله بزوجتي؟
Am I supposed to ignore that Mayberry's hitting on my wife ?
- لايمكنني أن أتجاهل هذه
- I can't ignore this.
.... كيف أستطيع أن أتجاهل - لا تثر مشكلة كبيرة من الرهبنة -
- How can I ignore-- - Just don't make a big deal - about the nun thing.
" أريدك أن تتجاهل كل ما يقوله " كارلتون
I want you to ignore everything that Carlton said.
"بلا لون" و متجاهله للسياسة, و بشكل متعمد" "تتجاهل مشاكلنا
"Colorless... and apolitical, it deliberately ignores our real problems."
"ولا تتجاهل الكريمة المخفوقة"
"Don't ignore the whipped cream""
( ساشا ) قوتها غاشمه وذات بأس شديد بعض الأحيان تتجاهل دفاع خصومها وتتجاهل القواعد
Sasha is brute power with strength who at times would even ignore opponents defence rules
(زوجتي لا تتجاهل (ديفيد ليندهاجن
My wife doesn't ignore David Lindhagen.
.بوسعي فهم الأمر هل سوف تتجاهلين هذا؟
Oh, I can did, you all just gonna ignore that?
انت تتجاهلين الامور الجوهرية التي تتحكم في طريقة سير الدنمارك
You ignore the crucial stuff pertaining to how this country is run
انتي تتجاهلين الرجل الذي يوصل لكي الماء
You ignore the guy who delivers your water!
انتي تتجاهلين صفاته الجيده وكأنكي في حالة نكران منهم
You ignore his good qualities. You're in denial of them.
تتجاهلين طفلك
You ignore your baby.
...أنتما تتجاهلان بعضكما البعض ولا يعلم أي منكما السبب؟
You ignore each other and neither knows why?
كما أني رأيتكما تتجاهلان بعضكما .لساعات و تفعلان أمور مختلفة تماماً
And I've seen you guys ignore each other for hours doing totally different things.
! إنّه يتجاهل الحكم !
He ignores the referee!
،المحرك يتعطل، مُبدل السرعات يستسلم ثم يراوغ و يتجاهل الضمان، سأخبركم بشيء؛
The engine breaks down, the transmission gives out, he dodges, he ignores the warranty. Well, I'm gonna tell you something.
،المدّعي العام يتجاهل هذا ولا يمكن للشرطة أن تفعل شيء لان كلّ هذه العشوائيات .(تقع في (ذا غلاديس
The D.A. ignores this, and the police can't do anything because all these slums are in the Glades.
أتعرف ، لقد حصلت على هذا الطفل الذي يتجاهل نصيحتي بشكل ثابت و بعد ذلك تومضني عيون الظبية الحزينة في كل مرة أدعوه بأسم فتاة أو أصرخ في وجهه
You know, I got this kid who constantly ignores my advice, and then flashes me the sad doe eyes every time I call him a girl's name or scream in his face.
أعني، أنظري كيف يتجاهل أي فتاة أخرى
I mean, look how he ignores every other girl.
, أذا هل ذلك يعني أنّنا نتجاهل كلارك بالجانب؟
so, uh does this mean that we just ignore the huge elephant named clark in the corner?
- (كلا , نحن لا نتجاهل الندائات يا (يانج -
- No, we don't ignore pages, Yang.
- .أنّ نتجاهل هذهِ الساقطة -
I'm just going to ignore the bitch. See ya.
- I دون أبوس]؛ ر تعتقد أنك يجب أن نتجاهل هذا.
- I don't think you should ignore this.
...سوف نتجاهل ذلك , لا , سوف ندع - أرى ذلك -
- No, we'll ignore that. I see.
{\pos(190,220)} طويلًا كفاية لنرى أنّكم عمليًّا .تتجاهلون قطيع سائرين في طريقكم
Long enough to see that you practically ignore a pack of roamers on your trail.
،أنتَ، هؤلاء الذين يتجاهلون الماضي ...إلخ، إلخ
Hey, those who ignore the past, et cetera, et cetera.
،لدى الهيئات عِلمٌ بالأمر و يتجاهلون ذلك و يأمنون الحِماية
Institutions know, and they ignore, and they protect.
إنهم يتجاهلون بعضهم البعض
They ignore each other.
الجيل الأصغر من "الياكوزا" يتجاهلون ."تقاليدنا" الجينجي
The younger Yakuza completely ignore our rules and tradition of "Jingi".
الحمقى يتجاهلون الخطة
The bastards ignored the planes, man.
أريد أن أرى لو ستظلّ النساء .يُغازلنك بينما يتجاهلنّي
I want to see if women still flirt with you and ignore me.
نساء خبيرات يعتقدن أنَّ كل شيئ بالأفكار، و يتجاهلن الفعل
Professional women think it's all about brains, and ignore the "do".
"الأسبوع الماضِ ، تجاهلتَ السيدة "زوكر عندما سألتكَ للقراءة من اجلها
Last week, you ignored Mr. Zucker when she asked you to read to her.
# تجاهلت القوانين, و خنت زوجتى# #و لكنى على الأقل أديت واجبى #
# I ignored the laws, betrayed my wife, # # but I did my job at least. #
(الحقيقه يا (فلاد دراكولا انك تجاهلت كل الطرق الدبلوماسيه السابقه
The fact is, Vlad Dracula, you've ignored all previous diplomatic overtures.
(من سوء حظ (خوانيتا أنها تجاهلت القاعدة الأولى بالحرب
Sadly for Juanita, she had ignored the first rule of war.
, نعم, هو سهر ليدرس لأختبار الهندسة النهائي و أنا تجاهلت الإختبار كلياً , ودرست لأجل إختبار الوظيفة !
Yeah, he stayed up studying for our geometry final, and I completely ignored it and just studied the lifeguard stuff, and I thought he was supposed to be smart!
تجاهلتما أمر صارم هناك
You ignored a direct order back there.
لقد تجاهلتما طلبي
You ignored my request.
نُريد إعادة إكتشاف عالم ظلّ مُتجاهلاً لوقت طويل
We want to rediscover a world that for too long has been ignored.
.تجاهلنا تحذيرات الآلهة .ولذلك رفضوا حماية مُزارعينا
We ignored the warnings of the gods. And so they refused to protect our farmers.
.لقد تجاهلنا
He ignored us.
.نحن فقط تجاهلنا 99% من الضحايا
We just ignored 99% of our victims.
.وقد تجاهلنا كل التلميحات الأخرى
And we've ignored all the other clues.
أيُها الرئيس، أرسلنا برقية إليه عدة مرات ،لحثه للذهاب إلى الجنوب .لكنه تجاهلنا
President, we wired him several times urging him to go south, but he ignored us.
.جميعكم تجاهلتم الأمر مع معرفتكم بكلّ ما كانَ يجري
You ignored it all when you all knew what was going on.
لقد تجاهلتم التعليمات التي أرسلتها من السجن
You ignored the instructions I sent from prison.
لقد تجاهلتم رسائلي
You've ignored my texts.
نعم، لقد املت انى ان تجاهلتم طويلا بما يكفى سيصل مقصدى للناس، و اعتقد ان هذا لم يحدث
Yeah, I hoped if I ignored them long enough, people would get the point, and I guess they haven't.
"مسؤولوا موقع "سكابيت تجاهلوا مذكرة الإستدعاء نعتقد أن هذا إتباع لسياسة حافة الحاوية عبر التغيُّب سياسة حافة الهاوية :
Scabbit has ignored our subpoenas.
.وهناك وضع - هل تجاهلوا الصندوق؟
And there it sat. They ignored the box?
،بيدرو) وأصدقاؤه تجاهلوا اللافتات) .ولم يكُ هناك أي آباء في الأرجاء ليوقفوهم
Pedro and his friends ignored the signs, And there were no parents around to stop them.
المغزة هو، أنهم لم يُخفقوا إطلاقا بل تجاهلوا ذلك ببساطة
The point is, they didn't fail at all. They were simply ignored.
لأنها إما تجاهلوا الإماكنيات .أو لم يكونوا بحاجة إليها
They either ignored the possibilities or they were never in need.
- إذا كنت ستعملين في المناجم - عليك أن تتجاهلي هذه الحثالة
You come working up at the mine, you gotta ignore that crap.
.قصتك المفضلة ,لا تتجاهلي الصُدف أبدا
Never ignore a coincidence, unless you're busy.
أريدك أن تتجاهلي كل الأدلة التي ضدي
I want you to ignore all the evidence against me.
أطلقي الريح كي تتجاهلي
Queefing too loud to ignore.
ألا تستطيعين فقط أن تتجاهلي هذا أرجوكي ميرا
Can you just ignore that please, Meera.
نصيحتي هي لا تتجاهلا تمارين النجاة
My advice is don't ignore the survival skills.
! هل حقاً تحاولون تجاهلي الآن أيها الأوغاد
Are you bitches seriously trying to ignore me right now?
"اذا كان هذا خطأ تجاهلي الرساله وحسب
"So if this is all wrong, just ignore it
"اوه "نيكي "فقط تجاهلي "سيلينا
Hey! Oh, Nikki, just ignore Selena.
(اصمت يا(كايل تجاهلي أخي الصغير فحسب
Just ignore my little brother.
(محاولة جيدة , لكن لا يمكنك تجاهلي مُجدداً يا (جيريمي
Nice try. But you can't ignore me anymore, Jeremy.
تجاهلو لوحة النتائج
You ignore the scoreboard.