(فقط (6) من ضُباط الجيش جعلوا (700 .محارب لديك يفِرّونَ مثل الكلاب الجبانة | Only 6 of Pakistan Armymen have.. ...made 700 of your warriors flee like a coward dog... |
،أول إلتزامات الطباخ البحري .هيَ التأكد من سعادة هؤلاء الضُباط | First thing for a sea cook to do, is to make sure his officers are happy. |
إنّ شيءَ الإحْباط أنا لا أعتقد تُقدّرُ كُلّ شيءَ أنا عَمِلتُ لَك. | The frustrating thing is I don't think you appreciate everything I did for you. |
الوحدة (جي) حيثُ نضعُ فيها ضُباط الشُرطة الفاسدين أساساً لكي لا يُواجهوا التصعيد مِن قِبَل بقية السُجناء | Unit J. Primarily we put bad cops there so they don't face retaliation by the rest of the community. |
بغرضِ التلصصِ على ضُباطٍ آخرين | on other officers... that's not how we do things here at 51. |
الاوعية الشعرية الممزقة على أنفك تبطن وضوح حكمتك | The ruptured capillaries in your nose belie the clarity of your wisdom. |
لماذا دون وأبوس]؛ ر نحن يبطن عنه ل هؤلاء المهرجين. | Why don't we line it up for these clowns. |
"بقوَّةِ ثلاثة، نحن رَبطتَ. | "By the power of three, we did thee bound. |
،"كلاّ، لم أقل "رُبطت ."بل قلتُ "قيّدتُ | No, I didn't say "hitched." I said "cuffed." |
أنا لَمْ أُفكّرْ الذي رَبطتُنا أهميةَ. | - I don't know. They didn't seem to be too concerned with us, did they? |
الموافقة، لكن سواء قَتلَها أَو... هي فقط رَبطتْ وأسكتتْ، مومسنا لَمْ أخرجْ الهواءَ لوحدها. | Okay, but whether he killed her or she was just bound and gagged our prostitute did not turn up the air by herself |
بينما نتكلم عن هذا الموضوع، هل رأيت تلك القضية التي ظهرت مؤخرًا امرأة أوقفت من قبل الشرطة بعد أن ظُبطت تقود على الطريق السريع | While we're on the subject, did you see that case recently... a woman who was stopped by the police after they caught her driving down a motorway while... causing herself to have pleasure. |
.لم يخرق أحدٌ بطنَ أحدٍ لأجلي قبلًا - .لم أقل أنّي اقترفتُ شيئًا كذلك - | No one's ever... Gutted a man for me before. I ain't never said I did such a thing. |
أجل،انها كذلك،لم أغريتنى بـ بطن ساقك الرائعة ؟ | Yeah, it does. Why did you have to throw your magnificent calves at me? |
أستغرب كيف بقيت 9 أشهر في بطن أمك | How did you stay in your mother's womb for nine months? |
أنّ بطن لحم الخنزير المشوي لمْ يأخذ ...الجائزة الكبرى. | - Personally, I was shocked that your oven-roasted pork belly glaze didn't take top prize. That was... |
إضافة لذلك، ندب رصاصاتهم .(لا تبدو جديدة جدّاً بطن (سيليست | Besides that, them bullet scars didn't look too fresh on Celeste's belly. |
! أبطِئ قليلاً - ! | - Slow down a little bit! |
.(أبطِئي يا (كارتر | - Slow down, Carter. |
... عَلينا أن ... لقَد أبطَلنا الـ ... المَوقف هو شئ نَقوم به | Need to... we neutralized the, uh... the situation is a thing that we do... the library jobs of the library. |
،ها هي، أبطِئ، أبطِئ .على رسلكَ، على رسلكَ | Whoa, whoa, there it is. There it is. Slow down. |
أبطِئ، أبطِئ، أبطِئ | Slow down, slow down, slow down. |
.هذا المُتبطّل يأكلها لقمة سائغة ماذا نفعل؟ | That bum's got it too easy. What do we do? |
،ما إن تبطِيء عمل النانو .(إلّا وتبطيء عمل (ريبيكا | Slow down the nanites, slow down Rebecca. |
تبطّأ تبطّأ- | Slow down, slow down. |
حسناً ، تعلمين ، لا أن تنهيها حقاً فقط أن تبطّئ الأمور قليلاً | Well, you know, not really end it, just slow it down a bit. |
لا بد أن الجاذبية العالية .تبطّئ أداءه في السرقة | The high gravity must slow down his looting. |
إنه المال الذي يبطِئنا، علينا تركه - محال - | - It's the money that's slowing us down. We gotta lose it. - No way. |
عانى الأرنب المسكين ما يكفي - بلغة (آليس) يعني أنّه يبطّئنا - | Poor Rabbit's been through enough. Which is Alice-speak for "he's slowing us down." |
عندما يُستهلَك الهيدروجين فإنه يبطّئ الاندماج في لُبّ النجم | As the hydrogen gets used up, it slows down the fusion at the star's core. |
لكن العدد الزائد من الرامورة قد يبطّئ القرش فتتجنّب أن تصير عبئًا كبيرًا | But too many remora could slow a shark down, so they try to avoid becoming over-loaded. |
لكنه.. ليس لطيفاً وأعتقد أنه في أحسن الحالات .سوف يبطّئ العملية فقط | But... it's not pleasant and I believe at best it would only slow the process down. |
"أنت يَجِبُ أَنْ تَهْبطَ للصعود" | "You have to go down to go up." |
"الذي هَلْ ذلك طابوق صخري لَهُ a قطعة طويلة مِنْ الخيطِ رَبطَ إليه؟ " | "Why does this cinderblock have a long piece of string tied to it?" |
"دعنا نَرْبطُك ووَضعنَا a كيس على رأسكِ لذا أنت لا تَخَافُ. | "Let us tie you up and put a sack on your head so you don't freak out. |
# أنا لا أُريدُ رجل الذي يَرْبطُني | % I don't want a man who ties me down |
# يَهْبطُ # | # Go down # |