Get an Arabic Tutor
to disobey
! لأنه عصى الأوامر
Beca use he disobeyed !
) لقد مات القبطان (رينود)، يا سيدى و (إدموند دانتيس) عصى أوامرى
Captain Reynaud is dead, sir, and Edmond Dantes disobeyed my orders.
.(جونز) عصى أمر (لاغرانوي)
Jones disobeyed La Grenouille.
.ثيون) عصى أوامري)
Theon disobeyed my orders.
.كما عصى الأوامر أيضاً
And disobeyed some orders as well.
"ولم أعصي أي من رغباتك ..
"and I've never disobeyed any of your wishes.
أتريدني أن أعصي زوجي؟
Would you have me disobey my husband?
أرجوك وافق قبل أن أعصي الأوامر
SO... please grant it before I disobey.
أعرف أنني أعصي أوامري بحمايتك أيتها السيناتور ولكن علي الرحيل
I know I'm disobeying my mandate to protect you, Senator... but I have to go.
أمن المفترض أن اتمرد و أعصي أوامر الملك (بيشوب) ؟
I'm supposed to disobey, go against King Bishop?
! لا تعصي أوامري
Don't disobey me again.
- كاثي" لا تعصي أبداً"-
- Cathy would never disobey.
... إذن قررت أن تعصي تلك التعليمات رأيت رجالا بيض البشرة
Then you decided to disobey-- l saw white men.
...إلى (أيرون جاكيت) أنت تعصي أمرًا مباشر
Iron Jacket, you are disobeying a direct...
...مفهوم ولكن جاك) بالنسبة لك أن ) تعصي أوامري هذا أمر
Jack, it's one thing for you to disobey me in the field, but for someone who works for me here at CTU to betray me...
.تريسي)، أنتِ ما زلتِ تعصين الأوامر)
Traci, you still disobeyed an order.
؟ عندما تعصين أوامري, تضعينا كلانا على المحك
When you disobey mine, you put both of us at risk.
أنتِ تعصين أوامري.
You would disobey.
كنتِ تعصين الأوامر ...تدخلين في المشاكل وتتجاهليني
You were disobeying rules, getting into trouble, disregarding me--
أنتما تعصيان الأوامر المباشرة - بالمناسبة -
- You two are disobeying a direct order! - By the way,
،لو يعصي جلالتهُ مجدداً فلا مغفرة هذه المرّة
If he disobeys His Majesty again, there will be no forgiveness this time!
العقاب للعبد الذي يعصي اوامر سيده
Punishment for a slave who disobeys her master.
ان الجندي لا يمكن ان يعصي اي امر له, و الا عليه ان يخلع بدلته و يعود للبيت.
A soldier could never disobeys his order, other wise he should take off his uniform and go home.
سأقتل أي شخص يعصي الأوامر
I'll shoot and kill anyone who disobeys.
كيف لــ رام أن يعصي لي أمراً = أنه أحمق يا أمي =
Has it ever happened that l give an order to Ram and he disobeys?
هل تجرؤ يعصيان امري؟ الخان العظيم !
You dare disobey me?
.(لا يُمكن أن نعصي (جو) يا (إيما - .جو) لن يعلم قط بما حدث) -
We can't disobey Joe, Emma. Joe will never know what really happened.
أخبرني لمَ نحن نعصي أوامر أخيك؟
Remind me why we're disobeying your brother's orders?
أن نرسل (باور) للحديث مع مايك نوفاك) كمواطن خاص شيء) ولكن أن نعصي أمراً مباشراً
Sending Jack Bauer to have a conversation with Mike Novick as a private citizen is one thing, but I'm not about to start considering disobeying a direct order from the White House.
أن نعصي أمراً مُباشراً
We disobey a direct order,
فلكي نطيع الرب لا بد من نعصي أنفسنا
If we would obey God, we must disobey ourselves.
هذا مايحدث عندما تعصون أوامري
At what happens when you disobey me.
أولئك الّذين يعصون عمدًا سيحاكمون تحت القسم 9، المادة 3 .من لوائح إدارة المدينة في زمن الحرب
Those who willfully disobey will be prosecuted under Section Nine, Article Three of the Wartime City Management Regulations.
الأول لقتلِ أولئك الذين يعصون المحكمة والإمبراطور
First to kill those who disobey the court and the emperor
الجنود لا يعصون الأوامر على الاطلاق
Marines never disobey orders.
الله، الذي حدد رزقى عند خلقى والذي يوقع الذل والمهانة على أولئك الذين يعصون أمره
Allah, who put my livelihood under my spear and who inflicts humiliation and scone on those who disobey my words.
المخالفين الّذين يعصون عمدًا هذه التعليمة ويركبون القطار .سيحاكمون بموجب وقت الحرب
Violators who willfully disobey this regulation and board the train will be prosecuted under wartime
(أنا كنت أحمق، (روبن أنا آسف عصيت طلباتك
I've been a fool, Robin. I'm sorry I disobeyed your orders.
,عصيت الأوامر ذهبت من وراء ظهرك
I disobeyed orders, went behind your back.
- .أحيانًا، عصيتُ أوامرًا -
- On occasion, I have disobeyed orders.
- .لقد عصيت اوامرهم ولذلك هم الان ياتون خلفى
- I disobeyed their commands and now they're after me.
- أنت رجل طيب لكنك عصيت أمر مباشر و هذه المرة لا أستطيع أن أغض النظر
- You're a good man, but you disobeyed a direct order, and this time, I can't look the other way.
لقد عصيتما السلطة من أجل إشباع رغباتكما؟
You disobeyed the Authority to satisfy your feelings?
! لقد عصت أوامري
She disobeyed me!
.كما سمعت - ،للعلم، عميلتك عصت أمراً مباشراً مني -
So I hear. For the record your agent disobeyed a direct order of mine, released Luke Dempsey, and then attempted to apprehend the suspect without backup.
إما أنها كانت مهملة أو أنها عصت أوامري
Either she was sloppy or she disobeyed me.
بسبب حبها للدوق لقد عصت الأوامر وعطت الولادة لأبن
Because of her love for the duke... she disobeyed and gave birth to a son...
لقد عصت أمري ليس هذه المرة فقط
She disobeyed me, not just once.
آدم) و(حواء) عصيا الله) وأكلوا من الثمرة المحرمة
Adam and Eve disobeyed God and ate the forbidden fruit.
لكن الطيار ومساعده , (سارويا) عصيا أمر والدك وخططا الهبوط على الأرض
But the pilot and the copilot, Saroya, disobeyed your father, and they planned to land on Earth in order to colonize it.
لقد عصينا الاوامر
We disobeyed orders.
, أنتم أخترقتوا أنظمة الأتحاد عصيتم النظام وعرضتم حياتكم للخطر
You hacked League systems, disobeyed protocol and endangered your lives and your initiative resulted in the capture of three escaped felons proving Warden Strange runs Belle Reve as a cover for criminal activity.
انتم عصيتم التعليمات و السعر الان تضاعف
You disobeyed instructions, and the price is now double.
قاطني لا ميرنادا عصيتم جيف عندما لا تسددوا الجزية
People of La Miranda, you have disobeyed your Jefe by not paying my tribute.
كل منكم اقتحم مسرح الجريمة تحت تأثير الكحول متخطيين صلاحيتكم و عصيتم امري المباشر
All of you broke into a crime scene under the influence of alcohol, overstepped your jurisdiction, and disobeyed my direct orders.
لقد عصيتم أمراً مباشراً و هذا هو المهم كلاكما تم تسريحة من الوحدة س .
You disobeyed a direct order. End of story. You're both off SWAT.
أنا لم تكن قد عصوا
I haven't disobeyed
كنت عصوا أمر المباشرة.
You disobeyed a direct order.
و إن عصوا الأوامر أو حاولوا ترك العصابة
And if they disobeyed, or tried to leave the gang...
الأن لم يعد بمقدورهم أن يعصونه بدون أن يعصوا الوطن نفسه
Now they could not disobeys it, without disobeying to the Native land.
.لكنّي لم أعصِ أبدا والدي
But I never disobeyed my parents.
،لم أعصِ أوامر أمي قبلاً أهذه خطوة أنا مستعدة للقيام بها؟
I've never disobeyed Mom before. Is this a step I'm really willing to take?
حسناً، هل يمكنني الإشارة إلى أني لم أعص أوامرك تقنياً ؟
Okay... Can I just point out that technically I didn't disobey you?
لم أعص أبداً اى أمر من أوامر الفوهرر
I've never disobeyed one of the Führer's orders.
"لم يعصِ أوامري مطلقاً" سيطر على نفسك -
"Never disobeys my command." - Please control.
أن نكون صادقين كان هناك تعليمة واحدة لم يعص.
To be honest there was one instruction I did disobey
, لكني ابدا لم اعصي امرا وذلك ربما ما أبقاني على قيد الحياة
But I never disobeyed an order, and that's probably what kept me alive.
،نبّهي أيّ شخصٍ حول هذه الحالة ،اعصي أيًا من أوامري
Alert anyone to the situation, disobey any of my commands,
آسف ، لم اعصي امرا في حياتي ابد
Sorry. I've never disobeyed an order in my life.
أنا لن اعصي أوامر الحزب.
I won't disobey orders given by the party.
تريدني ان اعصي الملك بالإنضمام لمجموعتك ؟
You want me to disobey the King by joining hands with your group?
ولكنى لا استطيع ان اقول لكم اعصوا اوامره العليا
But I can't tell any of you to disobey his high command.