Get an Arabic Tutor
to go away
- .كلّا، ما زال يجب علينا أن نمضي في ذلك الطريق -
No, we still have to go aways that way.
،انظر، ما زال هناك البعض هنا إنه لا يزول
Look at this. Look, there's still some in here. It won't go away.
،هذا الشيء لن يُزال قطّ !
This thing is never gonna go away, and we're all gonna die!
أعني ما زال يمكننا أن نذهب بعيداً
I mean, we could still go away.
لن يُزال هذا الشيء قطّ !
It's never gonna go away,
! مشكلة الألفيّة هذه لن تزول يا جماعة" "...
Now, this Y2K thing isn't going to go away, people!
.الكوابيس، إنها لا تزول
The nightmares, they don't go away.
.ـ تزول كل مشاكلك المالية
- Your budget problems go away.
.فقط بأنك وقعت في بعض نوعٍ ما من المشاكل .و جلعها تزول
Just that you got in some sort of trouble, and he made it go away.
.و(ميلر) جعلها تزول
And Miller made it go away.
(فيل) ، استمر في استخدام المرهم حتى يزول هذا الشيء
Phil, keep using the ointment till that thing goes away.
,المشكله الان,لو كان الادرينالين هو المسبب فهو يزول اثره بنفس السرعه التى يضخ بها فى الجسم
Trouble is, if it's adrenal, it goes away as fast as it comes on.
--سوف سوف أقوم بالتمدد هنا حتى يزول الألم
I'll just-- I'm-I'm just gonna lie here until the pain goes away.
... وكأنَّه شبح لا يزول قَط
Like a ghost... that never goes away.
..لم أفكر في هذا منذ زمن طويل ولكني أظن أن شيئاً كهذا لن يزول أبداً، صحيح؟
I hadn't thought about it in a long time... but I guess something like that never goes away, does it?
زالت الإثارة
The frisky,it went away.
ولكن بقى هناك إشاره وحيده غريبه ما زالت موجوده
But one strange signal never went away.
ولكن منذ اليوم الذي تعلمت فيه القتال فقد زالت جميع المشاكل
But since I learned this method, those problems went away.
لا، إنْزلُوا ! إبتعدوا، إبتعدوا
No, get off, get away, go away.
،الجانب الآخر يتداعي .وكافّة قاطنيه إلى زوال
The other side is collapsing and everyone in it is going away.