Get an Arabic Tutor
to do
"فلقد خاض الحرب "الهندوصينية
He went through war in Indochina.
(أرملة شابة من إعصار (كاترينا طفل يتعافى من حادثة سير و (أليكس) خاض تجربة حرب
A young Katrina widow, a child recovering from an accident, and Alex's war experience.
أجل، حسبما يبدو، خاض ضحيّتنا ،مُواجهة من نوعٍ ما في دار البلديّة لذا سنذهب إلى هُناك للتحدّث .مع نائب رئيس الأركان
Yeah, apparently, our vic had some sort of confrontation down at city hall, so we're running down there to talk to the deputy chief of staff.
أحدهم قد خاض عراكًا معه
Little guy went down fighting.
أليسَ بالشخصِ الذي خاضَ قتالاً أثناءَ مهمةٍ وقذفَ برجلٍ خارجَ نافذةَ الطابقَ الثالث؟
Isn't he the one that got in a fight during a call and threw some guy out a third story window?
"أنا أخوض المهمة بمفردي وأنجزها"
"I go in alone, I get it done.
(أنا فقط لا أخوض شجار كبير مع (سبينسر أريد أن نصبح أصدقاء في النهاية
I just don't want to get in a big fight with Spencer. I want to be friends with him eventually.
- .لن أخوض في هذا الأمر -
- I'm not doing this.
- لا أخوض بالسحر إلّا إن اضطررت -
I don't really dabble in magic, not unless I have to.
. لا أريد أن أخوض في ذاك الموضوع
I really don't want to get into this here.
- ليس عليك أن تخوض الإختبار المفاجيء غدًا
You don't have to take the pop quiz tomorrow.
... ( حالما أخذت الدمية الحقيقية من ( جوي أنا و ( راندي ) جعلناها تخوض تغييراً جذرياً و حولناها إلى دمية حقيقية مسنة
Once I got the real doll from Joy, me and Randy gave it a makeover and changed it into a real old doll.
.لا أريدك أن تخوض هذه التجربة
I don't want to see you have to go through it.
.لذا، لا تخوض أيّ نقاش معه
So don't engage a conversation.
،(أنا مستعد للعمل مع (ميليندا ،لأنني أؤمن بها وأنت لن تخوض صراع
Yes, I suppose I believe in Melinda, which is why I'm willing to work with her so you don't have a conflict.
،أياً كان الشخص الذي تخوضين علاقة معه فيجدر بك أن تلزمي .أقصى درجات السرية
Whatever or whomever you're doing, you'd better damn well be discreet about it.
أكره أن أراكِ تخوضين في كل هذا هذا كل شئ ,
Maybe I don't. I just hate to see you being put through this, that's all.
لم تخوضين في هذا الحديث ؟
Why do you want to go back there?
ما لا أعتقد أنه شُجاع هو تفادي كلير آندروود لهذا النقاش، و جعلك تخوضين المعركة بدلاً منها
What I don't think is brave is Claire Underwood dodging this debate and having you fight this battle for her instead.
...إنّكما تخوضان تلك المغامرات معًا مثل سباق (داكار).
You do these adventures together, like the-- the Dakar rally. You're--you're adventurers. Right?
انتما الاثنان تخوضان كل يوم 15 جوله كامله
- You like this kid Austin? - Yeah, I do.
- .الرجل النبيل لا يخوض في التفاصيل-
- A gentleman doesn't go into details.
. أتمنى ألا يخوض الكثير من المشاكل
Hope he doesn't get into a ton of trouble.
إذهب حيث تشاء إن "ماساى" محارب .لا يخوض طريق الحرب مع اللصوص والقتله
Go where you will. Massai does not walk the warpath with thieves and murderers.
فلا يحتاج إلى أن يخوض محاكمة ليدفع الثمن
Hal Mason doesn't even need to survive a trial in order to pay off in that category.
لا يريد أن يجعل طفلا يخوض في هذا.
He doesn't want to put a child through it.
زوجان مُتطلّقان يخوضان نزاعًا عامًّا .حول من سيحصل على آليّ العائلة
Divorcing couple are having a public fistfight over who gets the family dolly.
كلاّ , لا تدعيهما يخوضان هذا
Oh,don't. don't put them through that.
" سابقاً في " حرائق شيكاغو لا أريد أن نخوض نفس الطريق الماضي
I don't want us going down the same road we did last time, not talking to each other for a month.
"لا أريد أن نخوض في هذا "ليلي
I'm not doing this with you,lily.
, أقصد، كما قلت اما أن نخوض المعركة مستعدين أو لا
I mean, like you said, we go in Smart or we don't go in at all.
... اثنا عشر عميلاً من الشرطة السرية الفرنسية تم قتلهم فقط الشهر الماضي , نحن نخوض حرباً كبيرة مع عصابة " ترايدز " , هنا في مدينتي
A dozend agent from the French secret police have already been murdered... only this last month, we're at war with the Triads, right here in my own city.
..."اليوم هو إحتفال "جودي بادوا في هذا اليوم نحن لا نخوض أي عراك
- No... today is the festival of Gudi Padwa and... on this day we don't get into a fight.
أهكذا تخوضون معارككم؟
Is that how you lot do your fighting?
أو تخوضون قتال مع كلاب الشياطين تلك ؟
Or you wanna take the fight to these devil dogs?
تخوضون أموراً من هذا القبيل كثيراً؟
You guys do this kind of thing a lot? Oh, yeah.
حينما تخفقون بأمر فأنتم تخوضون كل طريق الفشل أليس كذلك ؟
When you guys screw up, you really go all the way, don't you?
" ســـابقاً " العصابة الإيطالية و العصابة اليهودية يخوضون حربا في (لندن) " ســـابقاً "
The Italian gangs and the Jewish gangs have been at war in London.
(معظم الراشدين لا يخوضون الحياة , كما تفعل أنتَ يا (هاوس
Most adults don't go through life Like you do,house,
استغلوا موقف مجموعة من المسنين الأغبياء ملعونين يخوضون حرب لا نفهمها ولا يمكننا الفوز بها
Has taken the position we're a bunch of antiquated bloody idiots fighting a war we don't understand and can't possibly win.
الأسينيون لا يخوضون الحروب
The Essene don't fight wars.
العصابة الإيطالية و العصابة اليهودية يخوضون حربا في (لندن)
The Italian gangs and the Jewish gangs have been at war in London.
,أنت لم تشرب وحسب يا مايك بل خضت شجاراً
You didn't just drink, Mike, you got into a fight.
{\fnArabic Typesetting}،لقد خضتُ اللعبة تبعًا لقوانينك .نفّذت كل ما ابتغيتَه
I played by your rules. I did everything that you wanted.
أعتـقد أنـك خضت بعض المعارك من قبل يا فتى
I guess you really did have some fight in you, kid.
إليشيا) ؛ لقد جلستُ 18 مرة خضت فيها بــ ) بصحبة المرشحين لحظه مع المسيح
Alicia. I've sat through 18 of these "come to Jesus" moments with candidates, and you've handled it the best.
إن خضت كل ذلك التدريب لتصبحي طبيبة مهمة تستنتجين خطة
If you went through all of that training to become a big doctor, you came up with a plan, you did my operation, you did it just right, just perfect, you made me so I could walk again,
- خضنا ذلك من قبل يا ريتشارد
-We already did that.
{\pos(190,220)} (في صغري أنا و(بوني .خضنا شجارًا عظيمًا ،لذا ولكيّ أثأر منهم .(اختطفت الآنسة (كادلز
When Bonnie and I were little, we got in this huge fight, so to get back at her, I bearnapped Miss Cuddles, and then I didn't want my mom to come home and find out,
،لذا انتظرت حتى أفاقت .وعندئذٍ خضنا نقاشًا مذهلًا
So i waited until she revived, And when she did, We had quite a chat.
أتعرف، حينما خضنا تلك المباراة من أجلك ... أنا و (جو) أتذكر؟
You know, we did that boondock circuit for you - me and Joe.
أتمنى لو خضنا تلك المحادثة لكننا لم نفعل على الإطلاق
I wish we'd had that conversation, but we never did.
انت واليكسي اندريفيش خضتم الحرب معاً اليس كذلك ؟
You and Alexei Andreyevich came through the war together, didn't you?
في اليوم الذي حدث فيه الأمر هل خضتم عراكاً أو ما شابه؟
On the day it happened, did you guys maybe Get in a fight or something?
وهناك محاربون أشداء خاضوا ،قتالاً فوق السحب وقد صرخت الأشباح وتردد صدى أصواتها في الشوارع
Fierce fiery warriors fought upon the clouds, and ghosts did shriek and squeal about the streets.
(لا يشترط أن تخوضي في تفاصيل يا (كلير
You don't have to give me any details, Claire. But I need to know...
(نيكيتا) ليس مشكلتكِ يا (أليكس) .لا تريدين أن تخوضي حربها بعد الآن
Nikita is not your problem, Alex. You don't need to fight her war anymore.
.(ليس عليكِ أن تخوضي ذلك وحدكِ يا (كريستي
You don't have to go through this alone, Christie.
...إيزابيل أتريدين أن تخوضي مغامرة؟
Isabelle... do you want to have an adventure?
{\\1cHFFFFFF\3cH0} لا بد أنك سعيدة لأنك لن تخوضي أي إمتحان أميمورا
You've been pretty carefree since you don't have to take exams anymore, Umemura.
لا يتوجب عليكم ان تخوضوا العناء.
Aw. You guys don't have to go to all that trouble.
لكني قرأت في القرآن بأنه لا يجب أن تخوضوا حرباً لا يمنكم ربحها
yes, we must But, I have it on religious authority that your Quran does not allow you to fight a war you cannot win
انهم يعطونه للصغار قبل ان يخوضوا المعركة
They give it to the young boys before they do battle.
لا أريدهم أن يخوضوا الحرب مثلما تريدي أنتِ ذلك لأطفالك
I do not want them to inherit a war any more than you want that for your children.
*خذيني لمدينة الفردوس حيث العُشب أخض*
Take me down to the paradise city Where the grass is green
أخض سلاحك - ! أخفض سلاحك -
Put the gun down!
لن أخض معكِ هذا النقاش !
- I am not doing this!
ماذا إن لم أخض العمليّة؟
What if I don't take the surgery?
أظن أنه من المحتمل أنها تعيش حالة من التخيل اللاواعي أنه إذا لم تخض العلاج فتكون غير مصابة بالسرطان
I think she probably has an unconscious fantasy that if... if, uh, she doesn't have the treatment, she doesn't have the cancer, you know.
إذا لم تخض في الأمور المتعلقة بالسمنة
Hey, you don't go to the fat thing
دايمن)، لا تخض بالأمر) - سأقوله لمرّة واحدة وعليكِ سماعه -
Damon, don't go there. No, I just have to say it once. You just need to hear it.
فقط لا تخض نقاشاً حول الأمر، حسناً؟
Yeah, just don't talk about it, okay?
لا يهمني إن لم تخض سباقاً آخراً في حياتك ..لأنك إن فعلتَ و واجهتَ ذلك الخوف سيغير ذلك حياتك
I don't care if you never run another race in your life, because if you do face that fear, it'll change your life.
،ليس في سجلّه سوابق اعتداء لم يخض حتى قتالاً في حانة ما
He doesn't have any priors for assault. He's never even been in a bar fight.
,(إنها ليست فتاةً ما يا (ميرا كما أننا لم نخض شجاراً
She isn t some random chick, Meera...
.. لا ، لم نخض و أعتقد أنكَ تحب الأمور بهذه الطريقة أعرف أنني أحب ذلك
No, we don't, and I think you like it that way.
... لم نخض الحديث في هذا منذ فترة ولكنّي أظن أنّ ثمّة أمرٌ آخر يعقب تلك الحياة
We haven't talked about it in awhile... but I do think there's something else after this life.
ساعدني لكي نخض الفراش ونصنع صوتا لكي يبدوا وكأننا نفعلها
Help me slosh around on the water bed and make it sound like we're doin' it.
لم نخض كثيراً في الحديث
We didn't do too much talking.
حسناً, لماذا لا تُخضِعاهُ مرةً أخرى يا رفاق
Why don't you guys stay at him.
خضّار لعبة محشوة
A vegetable. A stuffed doll.
خفض سرعتك، أنت تَخض حليبي.
Oh, do slow down, you're making my milk churn.
لا تعلم ما الذي خضّته
You don't know what I went through
مثل كرة السلة - لم تستطع - خض صوتك إذاً
You couldn't keep your voice down?
خوضي الامر بمفردك هذه هي الطريقة الوحيدة , كنا نعلم ماذا نفعل
You had to go it alone this was the only way we knew what we were doing.
خوضي الامر بمفردك... هذه هي الطريقة الوحيدة كنا نعلم ماذا نفعل
You had to go it alone this was the only way we knew what we were doing.