Get an Arabic Tutor
to get tired
"هل تعب (هارفي) من مضاجعتك؟"
"Did Harvey get tired of banging you?
أوه، تعب من إجابة هذ شغل الشريط
Oh, I get tired of answering this. Roll tape.
انا من المفترض ان اكون هنا ...فى حالة .تعب احد الاحصنة
I'm supposed to be here just in case... one of the horses get tired.
جالك تعب من الوحدة
Jack get tired of that Miss Flip-Curl he was reptiling around with?
و يا (مارج)، لو حدث و تعب فمك، فإن ! أنجلو) هنا سوف يمضغ لك) !
And, Marge, if your mouth get tired, Angelo here will chew for you.
! أنا لا أتعب من ذلك أبداً
Oh, I never get tired of that!
- لا - .أنا لا أتعب أبداً
- No! I never get tired!
."لن أتعب من "عرض بيرت
I will never get tired of the Burt Show.
.آسف، لا أتعب منها
I'm sorry. I... I never get tired of that one.
.أتعلم ، بدأت أتعب - أتودين الذهاب ؟
- I'm starting to get tired. - You wanna go?
"ألم تتعب من قول "شييز - في واقع الامر تعبت -
- Don't you get tired of "cheese"? - As a matter of fact, I do.
- الا تتعب من حمل هذا الاسلوب التافه معك
Do ever get tired of carrying around
.سوف تتعب
yöu will get tired.
You- - أنت لم تتعب ولا تشعر وكأنك تتحدث؟
You-- you never get tired and don't feel like talking?
،عندما تضع الكثير من الجنود في الأرض .فأنت تتعب من كتابة طقوس جديدة
You put enough soldiers in the ground, you get tired of writing new ones.
ألا تتعبين ؟
Don't you get tired?
ألا تتعبين أبداً من ارتداء الملابس؟
Don't you get tired of putting on clothes?
ألا تتعبين أبداً؟
You ever get tired?
ألا تتعبين ابدا" من الاهتمام بباقي الناس
Don't you ever get tired of caring for other people?
ألا تتعبين من الجلوس في الكرسي؟
Don't you get tired of... sitting in the chair?
,لست ضيق التفكير .ولكن الرجل يتعب من ذلك طوال الوقت
I ain't narrow-thinking, but a man gets tired of that all the time.
- انه يحصل grumps grump عندما يتعب .
- He gets grump grumps when he gets tired.
...(إنهم يحاولوا أن يرهقوا (داني .لكي يتعب...
They're trying to wear down Danny so he gets tired.
انه لا يتعب ابدا
He never gets tired of that one.
انه لم يتعب.
He never gets tired.
.إنه الجمعة ، نتعب يوم الجمعة .نتعب جداً -
We get tired on Fridays. - We get very tired. I have 3 children.
.ليس كأنّهم خزّنوا هذا المكان بالمؤونة وماذا سيحدث عندما نتعب من أكل الشمع؟
It's not like they stocked up this place with supplies. And what's gonna happen when we get tired of eating candle wax?
إنّنا نستغرق وقتًا طويلاً والجوّ يشتدّ حرارةً، سوف نتعب
We're taking too long, and it's getting very hot. We're going to get tired.
لا نتعب
We don't get tired.
نتعب... ـ وعندما هادئا مكانا نجد
We're gonna get tired, but if we just stay at a steady pace, we'll get there, yeah?
- الأ تتعبون أبداً يا أولاد من لعب نفس اللعبة المملة؟
-Don't you boys ever get tired of playing that same crass, demeaning joke?
أو لا تتعبون أبداً من هذا السلوك الغير ناضج ؟
Don't you ever get tired of this immature behavior?
هل تتعبون بعد الظهر؟
Do you get tired in the afternoon?
"وموظفو "(بريندل) للأبحاث .يتعبون من بقائهم حمبوسين
Brindell Research employees get tired of being cooped up.
ألا تعتقد بأن الشرطة يتعبون؟
You don't think cops get tired?
ألا يتعبون ؟
Don't they get tired?
إنهم لا يتعبون ولا يضطرون لأخذ إجازات مرضية
They don't get tired, they don't call in sick.
الناس يتعبون
People get tired.
, أنا تعبت أن لا أكون قادر على أيجاد حقائبي لذا أنا ربطت بشكل غامض شكل شخصية هانا-باربرا إليها
I got tired of not being able to find my bags, so l tied a vaguely Hanna-Barbera-looking character to it.
, حسنا , تعبت من انتظارك لتصل إلى البيت لذا فكرت بأنني سأتي إليك
Well, I got tired of waiting for you to get home, so I thought I'd come to you.
,(تعبتِ من مجامعة (بيل (ثم عدت إلى (هانك ثم (بيتس) فقد جنونه معك
You got tired of boning Bill, and you went back to Hank, and then Bates got all chicken hawk on you.
- "حسناً ، أنا فقط تعبت من سرقة أفكاري ، "ويلسون -
- Well, I just got tired of you stealing my ideas, Wilson.
- "لاباتونز" "هما تقليد "كريستيان لوبوتانز لقد تعبت من إفساد حذاء بقيمة 1200 دولار
I got tired of ruining $1,200 shoes trying to impregnate my boyfriend.
في صناديق في وحدة تخزين في المدينة هل تعبتما من البحث عن الأشياء في كل مكان
Boxed up in a storage unit in town. I got tired of looking at his stuff everywhere.
،أتمني ألا تمانع ...لككننا تعبنا من التمرينات فقط لذلك أحضرنا فريقاً آخر... .لنستطيع لعب مباريات حقيقة
I hope you don't mind, but we got tired of just having practices so we brought another team out so we could have some real games.
عليك ان تذهب - حسنا, تعبنا من الانظار -
- You got to go through me. - Yeah, well, we got tired of waiting.
كنا في بيت كي تي, ولكننا تعبنا من غمز الشباب لنا
We were at the KT house, but got tired of getting ogled by frat guys.
لقد تعبنا من الإنتظار
We got tired of waiting.
لقد تعبنا من التنظيف وتركنا العمل
We got tired of the rat race. We dropped out.
.العملاء الفيدراليون تعبوا من كثرة أسئلتي لهم
Federales got tired of me asking questions.
.الناس تعبوا من الانتظار
People got tired of waiting.
،تجول في الأنحاء لبعض الوقت و بعدها والداه .تعبوا من مشاكله، فأرسلوه إلى "اوروبا" لثلاث أشهر
Kicked around for a little bit, and then Mommy and Daddy got tired of his face; sent him to Europe for three months.
أخمن أنهم تعبوا من الانتظار عن ماهية الهدف؟
Guess they got tired of waiting. Any idea where the target is?
أو ربما تعبوا فقط من الخسارة
- Or they just got tired of losing.
ألم تتعبي من الأشياء الخيالية؟
You ever get tired of the imaginary stuff?
ألم تتعبي من تهدأتي عندما أكون بتلك الحالة؟
Hey, don't you ever get tired of having to talk me down like that?
ألم تتعبي من ذلك ؟
Don't you get tired of it?
ألم تتعبي؟
Don't you get tired?
كلارك)، ألن تتعبي أبدا) من الخسارة أمامي؟
Oh, Clark, won't you ever get tired of losing to me?
أنا لن اتعب ابدا من ذلك, أبي
I'll never get tired of that one, Dad.
انا استطيع العمل ليلا ونهارا سبعة ايام في الاسبوع ولا اتعب ابدا.
I can work night and day seven days a week and I never get tired.
انا لا اتعب -
I don't get tired...
لا يمكن ان اتعب من ذلك
Well, I could never get tired of that...
لكنني لن اتعب ابداً
And l ain't never gonna get tired.