- Да. - Ух ты, ну и хватка. | Wow, what a grip. |
- У нее хватка, как у медведя. | Girl's got a grip like a vise. |
- Хорошая хватка, брат. | - Good grip, brother. |
- Черт, у этой штуки крепкая хватка. | - Man, that thing had major grip. |
-Крепкая хватка. | -Good grip. |
Далее, от поднебесных полетов до хватки кончиками пальцев. | Then, from helicopter heaves to fingertip grips, |
"Китайская пиздёнка по хватке не знает равных. | Among humans, for grip, the Chinawoman's snatch has no peer. |
- А своих врагов в железной хватке. | - And your enemies in a vice-like grip. |
Говорить о моей хватке мы не будем. | You were losing your grip. |
Как только я организовал с брокером сделку с обладателями правового титула на дом по-соседству, который в конце концов будет передан их... мертвой хватке на собственность. | As I've managed to broker a deal with the title holders of the house right next door, who at long last will be relinquishing their... Death grip on the property. |
ј суд€ по хватке, тво€ специализаци€ - баночное. | Judging from your grip, I'd say you're a can man. |
- Если ты уничтожишь Крепость, то ослабишь его хватку | if you bring down his fortress, you will save your mother from his grip. |
- Скажи, Мария, я теряю былую хватку? | Tell me, Maria, am I losing my grip? |
А еще почувствовал жесткую хватку на запястье. | And also to feel this- really hard grip on my wrist. |
В последнее время он теряет хватку. | He's kind of losing his grip. |
Верно, это потому, что у меня фанатичная одержимость каталогизатора чужих ошибок, который хранит обиды и травмы, как какой-то злобный бульдог, который ни за что не отпустит, если его хватку не преодолеть силой. Не смотри на меня так. | It's because I'm an obsessive cataloguer who stores slights and injuries like a freak bulldog who won't let go unless you break her grip. |
- Он держал Криптон железной хваткой, запугивая всех | he ruled over krypton with an iron grip of fear and intimidation. |
Дарт Вейдер может схватить всех Боргов железной хваткой с помощью одной только силы мысли. | Darth Vader can put the entire Borg collective in a vice grip with his mind. |
Держать смертельной хваткой и никогда не отпускать. | Hold 'em in a death grip, never let 'em go. |
Джим говорит, что я мёртвой хваткой вцепилась в прошлое. | Jim says l have a death grip on the past. |
Но я его схватил смертельной хваткой О'Нила. | I got him in the O'Neill death grip. |