Уравнение [uravnenije] noun declension

Russian
43 examples

Conjugation of уравнение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
уравнения
uravnenija
equations
уравнений
uravnenij
(of) equations
уравнениям
uravnenijam
(to) equations
уравнения
uravnenija
equations
уравнениями
uravnenijami
(by) equations
уравнениях
uravnenijah
(in/at) equations
Singular
уравнение
uravnenie
equation
уравнения
uravnenija
(of) equation
уравнению
uravneniju
(to) equation
уравнение
uravnenie
equation
уравнением
uravneniem
(by) equation
уравнении
uravnenii
(in/at) equation

Examples of уравнение

Example in RussianTranslation in English
"равнение которое он придумал теперь называетс€ волновое уравнение Ўредингера.The equation he came up with we now call Schroedinger's wave equation.
"спасибо." Смысл в том, что это не закон и не уравнение.The point is it's not some law or equation.
- Мне еще нужны координаты дансхолла, чтобы включить их в уравнение.I just need the coordinates of the hall, so I can integrate them into the equation.
- Что такое квадратное уравнение?- What is the quadratic equation?
...уравнение движения, которое вы найдёте в моём учебнике.The equations of motion, which you will find in my book.
- Да так, домашнее задание по астрономии Числа и уравнения и всякая всячина, в которой я не смыслю пока, но стараюсь понятьoh, just some astronomy homework, you know... numbers and equations and things that i don't really understand yet, but i'm starting to.
...решатьсложные дифференциальные уравнения, как роботы....solvedifferential equations like robots.
? Я бы решал показательные уравнения♪ I'd be solving exponential equations ♪
А это по сути квадратичные уравнения.And that basically is quadratic equations.
Адвокат Ленни Яновица переслал мне вот эти уравнения.These equations were forwarded to me by Lenny Janowiczs' lawyer.
"Какое из этих уравнений наиболее точно описывает связь между 'X' и 'Y'?""Which of these equations best describes the relationship between 'X' and 'Y'?"
- Меньше вторжений - больше уравнений!Less invasions, more equations!
А конструкция этих щитов требует решения многих уравнений.And the design of the shields requires the answers to many equations.
А потом надо было ещё идти на уроки, а я замёрз и продрог. И мне было не до уравнений и диктантов.Then, it's time for school, i was too cold too wet, to figure out an equations and things.
В итоге, решение уравнений стало важнее занятий, и вскоре он ушёл и не вернулся.Well, eventually, solving the equations became more important than class, and soon, he just left and didn't come back.
Благодаря составленным им уравнениям, Прайс получил работу в генетической лаборатории Лондонского университета.As a result of the equations he had developed, Price had been given a job in the genetics laboratory of the University of London.
Рецепты подобны математическим уравнениям.Recipes are like mathematical equations.
Это - все благодаря красивым уравнениям и изящным описаниям, которые составляют стандартную модель космологии.It's all thanks to the beautiful equations and elegant descriptions that make up the standard model of cosmology.
— Не вижу, какое это отношение имеет к уравнениям.I don't see what that has to do with equations.
Вселенную во всём её масштабе можно описать уравнениями Эйнштейна.'The universe on the grand scale can be entirely explained 'by Einstein's equations. '
Вы просто завидуете, Потому что люди больше интересуются моим животом, чем вашими дурацкими квадратичными уравнениями.You're just jealous because people find my belly more interesting than your stupid quadradical equations.
До этого момента, каждый из вас с вашими большими бицепсами и большими уравнениями Всегда говорили : "Ой моё большое уравнение заканчивается на сингулярности, я должно быть где-то ошибся"Up until now all of you people, with your big biceps and your big equations have always said: "Oh my big equation is ending in a singularity, I must be wrong!"
Если только я не смогу найти какой-нибудь изменяющий реальность ориентир, соединённый с девайсом, искривляющим пространство, вместе с... Чтобы нам не пришлось расплавлять мозг Кассандры математическими уравнениями нужно что-то вроде магического программного обеспечения.Unless I could find some sort of reality-altering guide linked to a dimensional-shifting device along with... so we don't melt Cassandra's brain doing mathematical equations... some kind of software that interfaces with magic.
Мы по-прежнему работаем над уравнениями.We are still working on the equations.
"Избранные статьи о дифференциальных уравнениях четвертой степени.""Selected issues in the fourth order differential equations."
- На квадратных уравнениях.- Quadratic equations.
В своих новых уравнениях, они могли решить проблему квантовой электродинамики и с диаграммами Фейнмана они создали теорию удивительной силы.With their new equations, they could solve quantum electrodynamics and with Feynman's diagrams they produced a theory of awesome power.
И он здесь, чтобы помочь разобраться в уравнениях, которые вы нашли.And he is here to help you make sense of the equations you found.
Имнужнобыло увидеть его идеи, выраженные языком современной физики, в точных уравнениях.They needed to see his ideas expressed in the language of modern physics, precise equations.
Вы верите, что вселенная познаваема... как математический расчёт, полностью приводимый к единому уравнению?Do you believe the universe is knowable... as a mathematical calculation of the whole reducible to a single equation?
Но когда струна перемещается в пространстве и времени, она принуждает пространство и время искривляться, и именно по этому мы получаем картину, в точности соответствующую уравнению Эйнштейна.But when the string moves in space and time, it forces space and time to curl up, and that's why we have precisely Einstein's equations.
По какому уравнению высчитывается коэффициент утечки?What's the equation to figure out the rate of a leak?
Согласно этому уравнению клон из путешествий во времени приводят к сложным деноминаторам в причинном коэффициенте.According to this equation, a time-travel duplicate results in a complex denominator in the causality ratio.
- Как успехи? - Борюсь с уравнением декогеренции.Struggling with the decoherence equation.
Единственным уравнением доказать, что у времени было начало...To prove with a single equation that time has a beginning.
Жизнь стала простым уравнением.Life became a simple equation.
Математики, физики и астрофизики борются с уравнением множество лет...Mathematicians, Physicists and astrophysicists wrestle with this equation for years...
Одним простым, красивым уравнением - объяснить всё?The one simple, elegant equation to explain everything.
Ўредингер должен был прочесть лекцию о своем уравнении волны.Schroedinger was to give a lecture on his wave equation.
А, его можно использовать для решения нелинейных уравнении.You can use it to solve nonlinear equations.
В великом уравнении моя жизнь - ничто.My life means nothing in the great equation
В этом уравнении нет места мягкотелости.Not much room in that equation for being soft.
В этом уравнении нет никаких "мы"!There is no "we" in that equation!

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

сравнение
comparison

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'equation':

None found.
Learning languages?