Проснулась утром и почувствовала тяжесть в ногах. | Woke up this morning with heaviness in both of her legs. |
Словно какой-то груз, какая-то непонятная тяжесть давит вам на сердце? | Like there's a weight, a heaviness in your heart that you can't quite name? |
Странную тяжесть в конечностях? | A strange heaviness in your limbs. |
Я чувствую какую-то тяжесть тут справа. | I feel a heaviness on my right side. |
Он берет Землю со всей её тяжестью и превращает её в возможность, позволяет нам обратиться к свету, и этот свет - надежда, этот свет - сам Бог! | It takes the earth with all its heaviness and transforms it into possibility, reaching for the light, which is hope, which is God! |
Со всей тяжестью, что окружает эти стены, не могу передать, как ценю то облегчение, которое ты принёс. | With all the heaviness outside these walls, I cannot tell you how I appreciate the lightness you've brought me. |
Твоё прошлое, настоящее и будущее переплетаются и оседают тяжестью в руках и ногах, охватывают ноющей мигренью голову, превращаются в горечь твоего кофе. | Your past, your present, and your future merge into one: they are now just the heaviness of your limbs, your nagging migraine, the bitterness in your Nescafe. |