-Это тебе не карты таро. | They're not tarot cards. |
В Люксембургском саду ты наблюдаешь за пенсионерами, играющими в бридж, белот или таро. | In the Luxembourg Gardens you watch the pensioners playing bridge, belote or tarot. |
Вареные стебли таро... | Simmered dried taro stems... |
Вы изрубили таро в чужом огороде... | You chop somebody's taro down... |
Денадцатая карта большого аркана в таро. | The twelfth card of major arcana from the tarot. |
- А карты Таро здесь при чём? | How does the tarot card mix into it? |
- Мы знаем, что ты наложил заклятье на карты Таро. | I don't know what you're talking about. Look, we know you put a spell on those tarot cards. |
А вы не используете карты Таро или хрустальный шар, или что там ещё? | Don't you use tarot cards or a crystal ball or something? |
А я попытаюсь найти что-нибудь об этой карте Таро. | I'll see what I can dig up on this tarot card. |
Жизнь - это не только колода Таро или знаки, нарисованные кровью, знаете ли. | Life isn't all tarot cards and pagan blood glyphs, you know. |