И пятнадцати процентная субсидия на все инновационные материалы в благодарность от города Нью-Йорк. | And a 15% subsidy on all future retrofit materials, courtesy of the city of New York. |
Но его связь с Фэном, потом субсидия на самарий ... | But his connection with Feng, then a subsidy on samarium... |
- Согласен. я хочу, чтобы вы сократили субсидии на сельское хозяйство и медицину | I want you to cut agriculture subsidies, and you want me to cut Medicaid. |
Без этих бланков, вы не можете получить субсидии. | Without those pay slips, you can't get any subsidies. |
Белый дом проталкивает субсидии на редкие земли во время энергетического кризиса? | The White House pushes rare earth subsidies when the energy crisis spiked? |
Ваша девальвация валюты, несправедливые субсидии на экспорт, кража интеллектуальной собственности. | Your currency devaluation, unfair export subsidies, intellectual property theft. - Madam Secretary... your labor and environmental... |
Если ты не согласишься, мы сократим твои субсидии, понял? | If you don't agree, we'll cut your subsidies, okay? |
- Когда вся деревенщина приходит обналичить чеки фермерских субсидий. | - When all the hayseeds come in and cash their farm subsidies cheques. |
- Я пойду на 10% по здравоохранению и на сокращение субсидий сельскому хозяйству на 8%. | - I can go 10 on NIH, eight off agricultural subsidies. |
Все, что они сделали, было получение субсидий у правительства - ничего более. | All they did was get subsidies from the state - nothing else. |
Значит, вы выплатите самому себе из правительственных субсидий на строительство дороги? | So, you'll be paying yourself to build a railroad with government subsidies. |
Кажется, они сблизили позиции относительно субсидий для флота. | Apparently, they're closer on maritime subsidies. |
Благодаря сенатору Гранту и его постоянным щедрым субсидиям для фермеров вы завоюете Хикс довольно легко | Thanks to senator Grant's generous and continuous farm subsidies, you'll inherit the Hicks pretty easily. |
Послушай, скажи, что уступлю им по субсидиям для автономных школ. | Look, tell them I'll come down on subsidies for charter schools. |
Далее он попытается проскользнуть с субсидиями на стиральную машинку в сводный согласованный законопроект. | He'll try to slip dishwasher subsidies into the omnibus reconciliation bill. |
Длинный доклад о субсидиях фермерам. | A big long brief about farm subsidies. |
Никто не заработал на этих субсидиях. | Nobody made any profits off these subsidies. |
Я вынуждена была согласиться на двусторонние переговоры о субсидиях на улучшение приграничной инфраструктуры для работы с коммерческими перевозками. | I had to agree to bilateral talks on proposed subsidies to improve border infrastructure to process commercial traffic. |
- Мы все еще можем получить субсидию? | Will we still get the subsidy? |
Вы будете решать, давать субсидию или нет. | You'll decide, subsidy or not. |
Мы должны были получить 200 долларовую субсидию на топливо. | We're supposed to get a $ 200 fuel subsidy from the government. |
Но Таск таки получил субсидию. | But Tusk did receive a subsidy. |
Она живёт на государственную субсидию и работает служанкой | She lives off government subsidy and her part-time maid job |