" поставлена в песок, чтобы тепло не повредило стекло. | And so it's sitting in sand just to keep the heat from attacking the glass. |
"В аварийном случае, разбейте стекло. | "In emergency, break glass. |
"В случае чрезвычайной ситуации разбейте стекло". | "In case of emergency break open glass." |
"Ложись на лобовое стекло!" | "Put 'em on the glass!" |
"Проницаемая, как стекло", кажется, так вы это описали, так скажите мне, лгу ли я сейчас? | "Transparent as glass," I believe, was how you put it, so tell me, am I lying now? |
! Значит, вы встали коленом на осколки стекла, когда устанавливали новые окна. | In the course of installing these windows for your parents... you knelt on the floor where there was broken glass from a dropped pane. |
"Используется для ремонта стекла, фарфора, пластика, металла..." | "Used for the repair of glass, china, plastic, metal..." |
"это был просто звук бьюшегося стекла в моей голове." | "that was just the sound of my head hitting the glass ceiling." |
( стекла звенят ) | ( glass clinks ) |
(Оливия) Я проснулась от звуков разбивающегося стекла. | I woke up, I just heard smashing of glass. |
"Прижми их к стеклу!" | "Put 'em on the glass"! |
(стучит по стеклу) | (knocks on glass) |
- Постучи по стеклу. | - Just tap on the glass. |
- Хватит стучать по стеклу! | Stop banging on the glass! |
Без обид, но я лучше проползу голым по разбитому стеклу. | No offense, but I'd rather crawl naked through cut glass. |
" него там маленький садик, как теплица, под стеклом. | He had a little garden down at the bottom enclosed in glass, like a greenhouse. |
# Что стоит за стеклом...# | # Behind the glass... # |
'Ну конечно мои друзья за стеклом, заключили пари что Вы один убили Вудса... | 'Cause my friends behind the glass got a bet you're the one offed Woods... |
- Мы здесь как под увеличительным стеклом. | - We're through the looking glass here, OK? |
- Поосторожней со стеклом, пожалуйста... | ! - Do mind the glass, please, |
- А на стекле, ну помнишь, разбитом... | - On the glass, you know, broken... |
- Клиентам не нравятся отпечатки на стекле. | Customers don't like prints on the glass. |
- Она замечательная Ею можно писать даже на стекле так что, если у вас есть какой-нибудь плакат, как например, этот, с "Blue" | It's brilliant. It even writes on glass, so if you've got a framed picture, like, for instance, this one of Blue, you can just write on it. |
- Осколки стекла так опасны. - Забудь о стекле! | Little bits of glass can be so dangerous. |
Боже, я имею в виду, ты можешь видеть свое отражение в том стекле. | Boy, you could see your reflection in that glass. |
Кто-нибудь, пожалуйста протрите стёкла моих очков. | Can somebody please wipe my glasses? |
Мы используем эти детективные шляпы в стиле Нэнси Дрю и огромные увеличительные стёкла и поймаем убийцу, как команда. | We are gonna use these Nancy Drew-looking sleuthing caps and enormous magnifying glasses and catch the killer as a team. |
Мы сталкиваемся стёклами | ♪ We hit our glasses ♪ |
Не все учёные носят очки с толстыми стёклами. | All scientists don't wear thick glasses. |
♪ Мы сталкиваемся стёклами ♪ | ♪ We hit our glasses ♪ |
Что это, пятна на окне или на стёклах очков? | Is it my glasses or are those stains on the windshield? |