'180 совет мусорщиков объявили забастовку 'для высших базовая ставка оплаты труда. | '180 council dustmen have gone on strike 'for a higher basic rate of pay. |
- А ты попробуй подобрать рифму к словосочетанию "ставка налогообложения". | - You try rhyming something with "marginal tax rate." |
- Как угодно. И какой предположительно будет валютная ставка? | And...according to you, how much would the monetary rate fall by? |
- Какая ставка? | What are my rates? |
- Какая у тебя ставка, чувак? | What's your rate, man? |
"Определение подарка включает возможности и выгоды в том числе выгодные ставки и коммерческие скидки .. ... доступные общественности в целом." | "The definition of gift excludes opportunities and benefits including favorable rates and commercial discounts available to the public at large. " |
- Низкие процентные ставки. | - Low interest rates. |
А что, если мы снизим процентные ставки. | What if we dropped interest rates. |
В четверг Центробанк поднял процентные ставки... | The central bank Thursday raised interest rates... |
В этом письме изложены все детали заговора между королём Фердинандом и синьором Портинари, в котором представлены выгодные процентные ставки, которые вступили бы в силу после угрозы дефолта короля. | This letter details the back-room deal between King Ferdinand and Signor Portinari, in which favorable interest rates were offered in direct exchange for the King's threat of default. |
Ваша позиция заключается в том, что этот законопроект, в случае его принятия, будет вмешиваться в установление процентных ставок? | Is that your position, that this bill, if it were to be passed, would interfere directly with interest rates... setting interest rates? |
Тенденции роста процентных ставок, распродажи активов, снижение рыночных цен. | Upward pressure of interest rates, asset sell-offs, decline in stock prices. |
Присматривался к лучшим процентным ставкам по вкладу. | I was shopping for competitive interest rates in money market accounts. |
Наши ставки поднялись в соответствии со средними ставками. | Our rates floated with the prime. |
Они... они со сниженными ставками. | They're... they're reduced rates. |
- О низких процентных ставках. | - Low interest rates. |
- О низких ставках. | - Low interest rates. |
Его называют док, потому что никто лучше него не разбирается в ставках. | He's called doc, because no one operates on the spread better. |
Если они могли контролировать поток информации в вымогательских письмах, изменения в тарифных ставках, ну, ты понял, они могли контролировать планету и отомстить. | If they could control the vortex of information in, blackmail ransom letters, fiuxuation in exchange rates, you name it, they could rule the planet and get revenge. |
Я знаю что сепаратисты - злые, но сегодня речь шла только о контроле над банками, кредитных ставках, и практически ничего о том, почему мы вообще сражаемся. | I know the separatists are evil, But all anyone argued about was banking deregulation, interest rates, and, well, Almost nothing about why We're fighting in the first Place. |
"Выдай ему по этой ставке. | "Give him this rate. |
- По ставке молодожёнов? | - Honeymoon rate? |
- Я оплачу вам три месяца по вашей старой ставке. | I'll give you three months pay at your old rate. |
- по справедливой ставке... | - at a fair interest rate... |
-Мы позволим ставке падать ещё некоторое время. | -We'll let the rate drop a while longer. |
- Адам установил им особую ставку. | - Adam gave them a special rate. |
- Особую ставку за это? | - A special rate for this? |
- Хотя Лэсситер запросил только Гаса, мы все равно платим "Ясновидцу" полную ставку. | - Even though lassiter only requested Gus, We still have to pay psych your full rate. |
¬место того, чтобы спасать экономику, быстро понизив учетную ставку, 'ед продолжал упр€мо сокращать денежную массу, еще более усугубл€€ депрессию. | Instead of moving to help the economy out, by quickly lowering interest rates to stimulate the economy, the Fed continued to brutally contract the money supply further, deepening the depression. |
Ѕанк японии снизил учетную ставку до 0,5%, отдава€ банкам деньги практически бесплатно, лишь бы поддержать экономику. | The Bank of Japan has lowered its interest rates to 0.5%, practically giving away money to resurrect the economy, but still the depression worsens. |
Весьма доходная сеть контрабанды мистера Симмонса в результате станет вашей со ставкой в 20%. | Mr. Simmons' lucrative contraband distribution network will be yours upon completion, and at the cut rate of 20%. |
И это с фиксированной ставкой, и оплатой двойного месячного минимума. | And that's with a fixed interest rate and paying twice the monthly minimum. |
Мы, робомафия, готовы одолжить тебе 10.000$. С привлекательной ставкой в 10,000 % | We, the robot mafia, are prepared to lend you $10,000 at an interest rate of 10,000%. |
Он одалживал ей деньги многие годы с безумной процентной ставкой. | He's been lending her money for years with an insane interest rate. |
Ответчик, Кнут Гамсун, род. 4 августа 1859 г., поэт, имеет жену и детей, приговорен к уплате 425000 крон в возмещение ущерба с ежегодной ставкой в 4 процента. | The defendant, Knut Hamsun, born August 4, 1859, - poet with a wife and children, - is sentenced to pay 425,000 crowns in damages- with an annual interest rate at 4%. |