"Что за чудесный у вас дом, ваша светлость. | "What a lovely house you have, your lordship. |
- Благодарю, ваша светлость. | - Thanks, your lordship. |
- Ваша светлость говорит серьезно? | - Is his lordship serious? |
- Ваша светлость! | - Your lordship. |
- Ваша светлость, могу я ввести вас в курс дел команды? | May I take the opportunity to bring your lordship up to date with the team? |
я умоляю ваши светлости о снисхождении. | I plead your lordships for clemency. |
Но, конечно, я буду рад выслушать мнения ваших светлостей по этому важному вопросу. | Of course I would be grateful to hear the opinions of your lordships on this great matter. |
Их светлостями утверждено, что Вы отстранены от занимаемой должности. | It is submitted to their lordships that you be removed from your employment. |
А попробуйте поговорить об этом с его светлостью! | Talk it over with his lordship, why don't you? |
Итак, с его светлостью, мистером Кроули и мистером Бренсоном, нас уже десять. | So, with his lordship, Mr Crawley and MR Branson, we're already ten. |
Мы с его светлостью идем завтра в деревню искать место для памятника. | Oh, his lordship and I are walking down to the village tomorrow to look at possible sites. |