"Этот стимулятор - поистине оригинальная разработка" | "This SCS is a truly original development |
(Идёт разработка новой машины. | (A new machine is currently in development. |
- Похоже, у нас есть новая разработка в этом деле. | - Looks like we have a new development in the case. |
...в комплексе с видом на канал. Новейшая разработка компании Артезия в области жилищного строительства. | The Channel View Estates, Artige's newest and grooviest housing development.. |
А пока, у нас новая разработка. | Meanwhile, there's been a development. |
"Колледж владеет правами на все работы, изобретения, разработки и открытия, сделанные сотрудниками и студентами." | "College owns the rights to all works, inventions, developments, and discoveries created by employees and students." |
"Колледжу принадлежат права на все работы, изобретения, разработки и открытия, сделанные работниками или студентами..." | "The college owns the right to all works, inventions, developments, and discoveries" created by employees or students..." |
- Есть новые разработки. | - There are developments. |
Архитекторы Нового Мирового Порядка спешат завершить структуризацию мирового правительства для /практической/ возможности подавления независимого роста технологий, которые угрожают их монополии силы. В то же самое время, направляя новые разработки по дороге создания плана /завтрашнего дня/ человечества. | The architects of the New World Order are in a race - to complete the structure of world government - so they can suppress the independent development - of technologies that threaten their monopoly of power, - while at the same time steering new developments - |
Было бы чрезвычайно наивно предполагать, что эти новые разработки как-то повлияют на агрессивную политику Советского Союза! | It'd be extremely naive of us to imagine that these new developments... are gonna cause any change in Soviet expansionist policy! |
Они останавливают одну из моих разработок, потому что она включает в себя низкодоходное предоставление жилья. | Ah, they're holding up one of my developments 'cause it includes low-income housing. |
Прежде, чем продолжить эти интересные дебаты об искусстве, я должен проинформировать вас об отсутствии новых разработок в здравоохранении. | Before continuing with this interesting debate on art, I must inform you that there are no new developments in the health sector. |
Пушка Ривза, господин председатель, - это, подходя с разных точек зрения, одна из самых многообещающих разработок на моей памяти. | The Reeve's gun, Mr. Chairman... is one of the most promising developments I've seen... from some points of view. |
Он не в состоянии следить за новейшими разработками. | He has failed to keep up with the latest developments. |
Шеф Мартин пришла к нам из вежливости с разработками по делу детектива Салливана. | Chief Martin has come to us as a courtesy with developments in the Detective Sullivan case. |
"Эй, а может быть действительно что-то есть в идее открыть исходники и привлечь к разработке людей из-за пределов компании." | "Hey, maybe there is something to this idea of releasing source code and doing development with people outside your company." |
- Новые айсеры все еще в разработке. | - New icers are still in development. |
L9 всё ещё в разработке. | The L9's still under development. |
[FEZ находится в разработке последние 3 года.] | FEZ has been in development for the past 3 years. |
[Super Meat Boy находится в разработке 11 месяцев.] | Super Meat Boy has been in development for 11 months. |
Всё, что произошло после: наша ссора, то, что я не предупредил тебя о том, что моя компания взялась за разработку "Утренней звезды", то, что я снёс дом медсестры... | Everything that happened after-- the fight we had, not giving you a heads-up when my company took on the Morningstar development and bulldozed the nurse's old house-- |
Вы не сможете убедить народ инвестировать в разработку недостаточно исследованного G-вируса. | You couldn't convince countries to invest in the development of the insufficiently researched G-virus. |
Вы хотите миллион фунтов на исследование и разработку. | You're after a million pounds for research and development... |
Да с тех пор как Юнипрод наняли эту скудоумную на разработку драм, ничего круче на телевидении не было! | This is the biggest thing to happen since Uniprod hired that wee-brain... to run drama development. |
Жаль, нам не покрыть ваши расходы на разработку. | I just wish we could cover your development costs. |
- Колин занимается разработкой чипов. | Colleen works in Grain development. |
В настоящее время Корея тайно занимается разработкой новой технологии получения ядерной энергии. Вам это известно? | Korea is currently secretively advancing a new nuclear energy development program, did you know? |
Во-первых, я хотел бы поздравить отдел инновационных технологий... с разработкой новейшей зимней резины для грузовых автомобилей. | First,I wouldliketocongratulate Division of innovative technology ... with the development of modern winter rubber for trucks. |
Всю свою жизнь ты занималась разработкой и интеграцией роботов. | Your life's work has been the development and integration of robots. |
Для бета-теста нужны люди, которые не занимались разработкой программы... | A beta test requires people that weren't involved in the development of the appli... |