Программа включает тяжёлый физический труд, а также размышление и покаяние. | A programme of hard physical labour, combined with reflection and repentance. |
Спокойное размышление. | Quiet reflection. |
Я полагаю, что даже небольшое размышление снимет нерешительность, царящую здесь. | It will take but a short period of reflection to lift the veil of indecision. |
Можно спросить, чей же взгляд навел вас на такие размышления? | And may one dare ask whose are the eyes that inspired these reflections? |
Но размышления об этом - в другой раз. | But such reflections are for another time. |
Остальные могут написать свои размышления о Стриндберге. | The rest can write about Strindberg and give your own reflections. |
Я опаздывала на утренние размышления. | Um... I was late for morning reflections. |
Будем наблюдать, с равно как со страстью так и апатией, Гвидо и Ваккари ... два маструбирующие тела, которые принадлежат нам ... вдохновят на ряд интересных размышлений | Observing, with equal passion and apathy, Guido and Vaccari masturbating the two bodies which belong to us inspires a number of interesting reflections |
Да, ну ты знаешь, "Лучшее из" моментов для размышлений на смертном одре | Yeah, you know, "best of" moments for deathbed reflections. |
Все эти новости, приносят мне удовлетворение которое однако омрачено размышлениями о твоём опасном положении. | All this news, which should fill me with contentment is diminished by reflections on your dangerous situation. |
Думаю, я бы хотела выйти замуж в церкви, а не загсе. По зрелому размышлению. | I think I'd like to get married in a church rather than a registry office... on reflection. |
Во-первых, размышлением, во-вторых, подражанием... " | First, by reflection, second, by imitation..." |
Значит, по размышлении, Вы предпочли бы стать предателем, а не героем. | So, on reflection, you'd rather be a traitor than a hero. |
Мы же договорились о молчаливом размышлении? | What'd we say about silent reflection? |
По зрелом размышлении, я нахожу этот стиль тяжелым и претенциозным. | On reflection, I find the style heavy and pretentious. |
По размышлении зрелом, скажу, что подразумевало. | I think, on reflection, that it did. |
По размышлении прочтите его три дюжины раз. | On reflection make that three dozen. |