"ак как мы теперь вынуждены конкурировать с дилетантами, то мы не можем себе позволить вкладывать деньги в сюжеты, производство, чувства. | Now that we're competing with those amateurs, We can't afford to invest in little extras, like story, production value, feelings. |
(разработанный, чтобы увеличить молоко производство, размер мусора и частота); | (designed to increase milk production, litter size and frequency); |
- Послушайте, джентльмены, большинство смеялись над нашей идеей, когда мы проплыли по нашей реке Эйвон, но русские взяли нашу идею и наладили производство! | ~ Well, it is. ~ Well, listen, gentlemen, most people laughed at our idea, when we went on the River Avon in ours, but the Russians have taken ~ our idea and put it into production! |
- Почему же не начали производство? | -Why didn't they put it into production? |
- Эти заклёпки утроят производство наших обратно-храповых податочных модулей. | - Those bolts could triple production of my family's reverse-ratcheting routing planners. |
Маленькие виноградники, маленькие объемы производства. | Like a boutique wine. Small vineyards, small productions. |
Все ресурсы Фактора производств... в твоих руках,ну кроме частного самолета | The full resources of Factor productions... are at your disposal mark, except for the private jet. |
Благодаря этому, я появилась в нескольких качественных производствах. | Thanks to that, I've appeared in some quality productions. |
- ƒа. я имею полномочи€ арестовать ¬ас по обвинению в причинении материального ущерба моим клиентам компании по производству растворимых завтраков в виде кражи еЄ продукции и поломки вагона. | I have to serve due process, sir, to inform you... that separate lawsuits have been filed in the Calhoun County court... to enjoin the production, sale and transportation of Kellogg's Per-Fo. |
- Вы стоите нашему производству | - Your costing our production |
А что есть брак, как не машина по производству младенцев? | And what is marriage if not a machine for the production of babies? |
В общем-то, это всего лишь совещание по производству кинофильма. | It's just a production meeting. |
Компания по сносу находится рядом с заводом по производству гидропрена. | The demolition company is next to a hydroprene production faculty. |
- Правда ли, что Камино захватили контроль над производством кокаина | - Have the Caminos really taken control of all cocaine production |
А как насчет этого, Доминика Бароуна, который управляет производством? | What about that Dominic Barone guy who runs production? |
А с производством вы поможете? | Aren't you going to help with the production line? |
В индустриализированном обществе, которое достигло точки изобилия, характеризуемой производством бесполезных вещей, | in an industrialized society, with which it reached the point of abandonment ah to be characterized by the production of few productive assets technology devices excessive waste outdated planning |
(смеётся) ...активный ингредиент отсутствует, что в принципе невозможно, потому что оба этих компонента соединяются при производстве. | (laughs) ...the active ingredient is missing, which is literally impossible, because the two are bonded together during production. |
Амбра используется в производстве элитного парфюма. | Ambergris is used in the production of high-end perfumes." |
В нем содержится информация о производстве фальшивых лекарственных препаратов за границей. | It contains information about the production of counterfeit drugs abroad. |
В случае с Monsanto, ихний контроль очень сильный если ты хочеш быть в производстве сельхозкультур, ты должен быть в кровати с Monsanto. | In the case of Monsanto, their control is so dominant. If you want to be in production agriculture, you're gonna be in bed with Monsanto. |
Ваш фильм снова в производстве. | Your movie is back in production. |