Припадок [pripadok] noun declension

Russian
42 examples

Conjugation of припадок

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
припадки
pripadki
seizures
припадков
pripadkov
(of) seizures
припадкам
pripadkam
(to) seizures
припадки
pripadki
seizures
припадками
pripadkami
(by) seizures
припадках
pripadkah
(in/at) seizures
Singular
припадок
pripadok
seizure
припадка
pripadka
(of) seizure
припадку
pripadku
(to) seizure
припадок
pripadok
seizure
припадком
pripadkom
(by) seizure
припадке
pripadke
(in/at) seizure

Examples of припадок

Example in RussianTranslation in English
" него припадок!He's having a seizure!
(ЗАПИНАЯСЬ) припадок?(STAMMERS) A seizure?
- А припадок вообще был настоящим?- Was that seizure even real?
- И у вас случился эпилептический припадок в то время, как вы пытались засунуть его обратно?- What, you have an epileptic seizure While you were trying to put it away?
- Ну нет, у тебя всего час назад был припадок, ты бился, как рыбка на крючке.An hour ago, you were having a seizure, flopping around like a fish on a hook.
"Симптомы включают озноб..." есть, "жар..." есть, "припадки...""Symptoms include chills..." check,"fever..." check,"seizures..."
- Вообще-то, припадки - побочный эффект от приема этих таблеток, за них мне тоже платят.Well, apparently seizures are a side effect for these pills that I'm also being paid to take.
- Если припадки повторятся, мы будем предполагать, что опухоль вернулась?If the seizures recur, do we assume the tumour's returned?
- Кокаин вызывает припадки.- Cocaine causes seizures.
- У нее были припадки? - Нет.- She have a history of seizures?
- Но у тебя нет припадков.But you don't get seizures.
Большое количество припадков может серьезно навредить мозгу.He'll seize even more. Multiple seizures can seriously damage a brain.
В ходе припадков наблюдаются симптомы характерные для шизофрении такие как слуховые и зрительные галлюцинации а иногда - острая паранойя.The seizures would have the symptoms of schizophrenia such as auditory and visual hallucinations... ... and sometimes extreme paranoia.
Ему уже дают клоназепам. От припадков, появившихся у него из-за автобусной аварии в 10 лет.He's already on clonazepam for seizures he has from a bus accident when he was 10.
Здесь говорится, что у тебя нет проблем с сердцем припадков и повреждений спины.It says you have no heart conditions seizures, or back injury.
Его припадкам предшествовала эйфория озарения, словно у него открывался "третий глаз".His seizures were preceded by an enlightened euphoria, a soft of opening of his spiritual eye.
Он не склонен к припадкам или временной потере сознания?Is he prone to seizures or blackouts?
Ѕет ƒирборн, 17 лет, страдает припадками случилс€ крупный приступ во врем€ марша оркестрантов снова начались судороги еще до прибыти€ вколите 2 лоразепама фибрилл€ци€. ¬ентилируйте, и зар€дите на 200Beth Dearborn, 17 year old with a history of seizures-- Had a grand mal during a marching band performance. Started seizing again upon arrival.
Вы хотите ждать полгода, пока рак распространится и ситуация с припадками и параличем станет еще хуже?You want to wait six months while the cancer spreads and his seizures and paralysis get worse?
За последние шесть недель Грейс дважды оказывали помощь в связи с ее припадками... но нигде нет записей о глютеневой энтеропатии.So Grace was taken to the E.R. Twice In the last six weeks for seizures... No mention anywhere in her record of celiac disease.
Итак, ситуация с припадками ухудшилась с момента вашего первого визита к нам.I hear your seizures have been getting worse since you first came to see us.
Мы проведём некоторые тесты, но всё же, с припадками, зачастую причина остаётся неизвестной.We'll run some tests, but, with seizures, the cause is often unknowable.
Ее постельное белье пропитано потом, и в наличии свежие укусы внутри ее рта, свидетельствующие о насильственных судорожных припадках.Her bedclothes are soaked with sweat, and there are fresh bite marks inside her mouth, indicating violent seizures.
Ладно, до того, как вы все уйдете, я бы хотел поговорить о припадках временных помешательствах и провалах в памяти.Before you get carried away, I'll talk about the seizures temporal lobe disorders, blackouts.
Я все думаю о наших припадкахI've been thinking about our seizures.
Я говорю не о его припадках.I'm not talking about his seizures.
" ћ-ћэри был что-то типа припадка.M-mary had some kind of seizure.
- Никаких признаков инсульта либо припадка.-There's no sign of stroke or seizure.
Вчера у Майкла было что-то вроде припадка... после вашего звонка.Michael had some kind of seizure last night after you called.
За ночь не было ни одного припадка и никаких проблем со зрением.He made it through the night without any more seizures or visual symptoms.
Знаешь, я никогда раньше не видела, как выгляжу во время припадка, пока кто-то не снял видео и не выложил в сеть.Who's next? You know, I never knew what I looked like during a seizure until someone took a video of me once and put it online?
"Пристёгиваете ли вы ремни безопасности?" Это правда имеет какое-то отношение к припадку?"Do you wear a seat belt?" Is that really relevant to a seizure?
Что бы это ни было, оно предшествовало припадку.Whatever it was preceded a seizure.
Да, это был оргазм, хотя доктор назвал это эпилептическим припадком.Yes, it was an orgasm. though the doctor described it as an epileptic seizure.
Могло быть психомоторным эпилептическим припадком.Could be a complex partial seizure.
Тошнило или рвало перед припадком?Any nausea or vomiting before the seizure?
Ты же чувствуешь что-то прямо перед припадком?You get a... Warning right before you have a seizure.
Что ты имеешь в виду под "припадком"?What do you mean, you had a seizure?
Вместо того, чтобы упасть в припадке прямо здесь, наложить в штаны и заблевать всю вашу машинку,..Rather than have a seizure right here... in your interrogation room... and soil myself and vomit all over your machine here...
И вот внезапно она падает на землю посреди улицы в судорожном припадке, бормоча...And then all of a sudden, she's on the ground in the middle of the street having a seizure, mumbling...
Неа, думаю, дело в припадке.Nah, I think it was the seizure.
При припадке страдает всё тело... включая мозг.With a seizure, you're into the whole body... including the brain.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'seizure':

None found.
Learning languages?