"Один продюсер на CNN отметил, 'Это как бы Макэвой не знает как смешно он выглядит делая то, что он считает похожим | - I read it. "One CNN producer remarked, 'lt's as though McAvoy is unaware of how ridiculous he looks doing what he thinks passes |
"ты мой продюсер". | Just "You're my producer." |
- (Эшли) Кто это? - (Келли) Патрик, продюсер. | - (Kelly) Patrick, producer. |
- ... Мэл Гарбер, продюсер ABC. | - ... from Mel Garber, a producer for ABC. |
- А так же твой продюсер и менеджер, вот уже пару часов. | I'm sorry, you guys. And his producer and manager, until a couple of hours ago. (anxious laugh) |
(Кастл) А все музыкальные продюсеры Платят за реабилитацию своих артистов? | (Castle) do all record producers pay for their artists to go to rehab? |
- Таланты и исполнительные продюсеры летают первым классом старшие продюсеры летают бизнес-классом а нас с Гэри просто приматывают клейкой лентой к крылу | - Talent and EPs fly first class, senior producers fly business, and Gary and I get duct-taped to the wing. |
-Назад ...актеры и продюсеры углубятся внутрь этого повествования. | - ... the cast and producers go inside this incredible story. |
...продюсеры передали нам результат. | '..the producers handed over the score.' |
Land Rover Defender теперь снят с производства и наши продюсеры подумали, что эта машина заслужила достойный некролог. И всё, что нам для этого было необходимо, это пляж и паренёк из деревни. | The Land Rover Defender is going out of production and our producers thought that that meant it deserved a fitting obituary and all we needed for that was a beach and a rural simpleton. |
'И мы решили отказаться от испытаний продюсеров 'и выдумать свои.' | 'So we decided to bin the challenges the producers had devised 'and dream up some of our own.' |
- ... этих продюсеров по обвинению в пособничестве и подстрекательстве. | ...those producers and charge them with aiding and abetting. |
- Сигнал от продюсеров? | - A message from the producers? |
- Фанатка закадровых новостных продюсеров? | - A fan of offscreen news producers? |
.. где ее получит один из продюсеров за этими двумя столами. | ...where it's picked up by one of our producers at these two desks. |
"Вы рассказали об этом продюсерам истории про "Геную"? | "Did you disclose that to the Genoa producers? |
- исполнительным продюсерам, и скажи... | - the executive producers, and tell... |
Возможно это произошло, когда Барлоу угрожал пойти к исполнительным продюсерам и рассказать им о тюремном сроке Кертиса. | Maybe that's when Barlow threatened to go to the executive producers and tell them about Curtis's prison time. |
Всем продюсерам и режиссерам. | To all producers and directors. |
Вы говорили вашим продюсерам, что собираетесь сказать об этом? | Did you tell your producers you would say this? |
- Вы правы, это ваша история именно поэтому вы будете продюсерами. | - Damn right, it's your story. And that's why you two guys are gonna be attached as producers. |
-Я сегодня получила список актёров. Я пыталась поговорить с продюсерами, но они не заменят его. | - I got the cast list today and I tried to talk to the producers, but they wouldn't replace him. |
Ваша честь, это видео свидетельствует о том, что был устный договор между продюсерами "Квартирного вопроса" | Your Honor, as evidenced by the video, there was an oral contract between the producers of "Ultimate Home Do-over" |
Видишь ли, я столкнулась с ней в Target, и мимоходом она сказала мне, что первокурсница из НЙАДИ,которая выглядит, как тролль, собирается прослушиваться перед продюсерами в среду. | See, I ran into her at Target, and then in passing she just said that a NYADA freshman who looked like a troll was slated to read for producers on Wednesday. |
Вы пренебрегли продюсерами и подвергли канал негативным... | You defied producers and exposed the station to negative... |
Мы теперь должны волноваться не только о продюсерах играющих в игры разума с нами, но еще нам надо беспокоиться насчет этого парня. | Not only do we have to worry about the producers playing mind games with us, we got to worry about that guy. |
"От себя лично, от имени продюсера Брюса Хэммонда," "и всех сотрудников нашей станции" "передаю вам слова прощания." | On behalf of myself, producer Bruce Hammond, and everyone here at the network, we bid you all a fond farewell. |
- А еще она получает пост продюсера шоу. | She also gets a producer credit. |
- Ага. - Моя работа, как продюсера, посмотреть...что там у вас. | It's my job as the producer to see what you got. |
- Возьми продюсера. | - Take a producer. |
- Да, я полагаю, это так, но ему нужна была работа в то время. И я нуждался в продюсере, потому что, вы знаете, после пребывания в группе, где всегда был продюсер, вдруг оказаться соло-артистом без продюсера, знаете... а также без группы... | And I needed somebody to help me because, you know, I mean, after being in a group all the time with a producer suddenly to be a solo artist with no producer, you know, and no group, you know? |
- Ах, да, точно. К этому продюсеру... | Oh, that's right, Is that that producer guy? |
- И я просто сказал своему продюсеру, что хочу радоваться, выпуская этот альбом. | And I just said to my producer, I said I want to feel excited about releasing this record. |
Безумие, это твои твиты исполнительному продюсеру популярного сериала "Как избежать наказания за убийство". | What's insane are your tweets to the executive producer of the hit TV show How to Get Away with Murder. |
Большинство из них принадлежали Рейнсу и его продюсеру, но были неколько чужих отпечатков, мы пробили их по системе. | Most of them belonged to Raines and his producer, but there were a couple of foreign ones we ran through the system. |
Во время афтер-пати Саманта ощутила дух Востока благодаря шейху Халиду, продюсеру. | [DANCE MUDIC PLAYING OVER DPEAKERD] ln the vip room at the after-party Samantha found herself in the middle of the Middle East seated directly across from the film's producer, Sheikh Khalid. |
- Возможно, да. Хорошие новости для вас в том, что мы почти уверены, что он придет за продюсером, Майлзом Торнтоном, сначала. | Good news for you is we're pretty sure he's going after the producer, Miles Thornton, first. |
- Дэннис, хочешь быть продюсером? | Dennis? You want to be a producer? |
- Если я сделаю презентацию и получу заказ для "Астры" меня назначат исполнительным продюсером! | I want to do the pitch to them myself and get the contract for Astra, and then they're gonna make me an exec producer. |
- Лорен, ты хочешь стать продюсером? | - Lauren, you want to be a producer? |
- Мэгги внизу работает продюсером новостей. | - Maggie is downstairs being a news producer. |
- Да, я полагаю, это так, но ему нужна была работа в то время. И я нуждался в продюсере, потому что, вы знаете, после пребывания в группе, где всегда был продюсер, вдруг оказаться соло-артистом без продюсера, знаете... а также без группы... | And I needed somebody to help me because, you know, I mean, after being in a group all the time with a producer suddenly to be a solo artist with no producer, you know, and no group, you know? |
И вы обеспечиваете потенциальным рокерам мечту о продюсере звукозаписи, Алексе Граденко, верно? | And you provide to would-be rockers the dream of Alex Gradenko, record producer, right? |
Помнишь, я говорила о продюсере, которая искала повара-вегетарианца? | Remember when I told you about that movie producer who was looking for a vegan chef? |
Ты выместил злость на Элизе и продюсере, и на всех, кто ответственен | You took out your revenge on Elisa and the producer and anybody else who had any kind of stake |
Что ты знаешь о его продюсере? | Well, what do you know about his producer? |