Притча [pritča] noun declension

Russian
21 examples

Conjugation of притча

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
притчи
pritchi
parables
притч
pritch
(of) parables
притчам
pritcham
(to) parables
притчи
pritchi
parables
притчами
pritchami
(by) parables
притчах
pritchah
(in/at) parables
Singular
притча
pritcha
parable
притчи
pritchi
(of) parable
притче
pritche
(to) parable
притчу
pritchu
parable
притчей
pritchej
(by) parable
притче
pritche
(in/at) parable

Examples of притча

Example in RussianTranslation in English
- Это для меня была этическая притча?Was that for me, the ethics parable?
[Дерево пощечин] Это притча, мораль которой - если любишь кого-то, освободи его.It's a poignant parable whose message, is if you love someone, set them free.
Весьма почитаемая мной притча.There's a parable I hold dear.
Вот что значит притча эта:This is what the parable means.
Все это лишь мимолетная притча.All evanescent is but a parable.
И старые банальности и притчи показались пустыми.Then I discovered Wordsworth and the old platitudes and parables seemed anemic.
Осторожнее, Лекс В хорошей книге можно найти разные притчиCareful, Lex there are parables of many kinds to be found in the Good Book.
В форме притч.Yeah. In the form of parables.
И никаких польских притч.No Polish parables.
Одни верят, что это абсолютная правда, другие относятся к ним как к притчам.Some people believe they're absolute truths, others see them as parables.
Постоянно говорил притчами. Даже когда вы спешите.A always speak in parables, même when t ' 're pressé.
Ты говоришь притчами.You talk entirely in parables.
Учитель, почему Ты всегда притчами народу говоришь?Master, why do You speak in parables whenever a crowd is near?
Потому что вам дано знать тайны Царствия Божия, а прочим в притчах, так что они видя не видят и слыша не понимают.The knowledge of the secrets of the kingdom of God have been given to you. But to others it comes by means of parables... So they may look but not see...
в этих притчах смысла ни на грош.These-- these parables, they make no sense.
Вы знаете притчу про Доброго самаритянина, офицер Гриффин?Do you know the parable of the Good Samaritan, PC Griffin?
Послушайте. "Эта воскресная проповедь представляет нам притчу, которая в некоторых отношениях, имеет важное современное значение.Listen. 'This Sunday's gospel presents us with a parable that, in certain respects, has important contemporary relevance.
Спасибо за эту счастливую, полную надежды притчу.Thanks for that happy, hopeful little parable.
Ты помнишь притчу о кувшике?Do you recall the lily pad parable?
Ты слышал притчу о лисе и курице?You're familiar with the fox and the chicken parable?
И здесь я хотел бы сделать краткое сравнение притчи "Прекрасный новый мир" с другой притчей, изданной гораздо позже - книгой Джорджа Орвелла "1984".And here I would like briefly to compare the parable 'Brave New World' - with another parable which was put forth more recently in -

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

призма
prism
притин
point to which something is
приток
inflow
притон
den
пришва
thing

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'parable':

None found.
Learning languages?