Призыв [prizyv] noun declension

Russian
27 examples

Conjugation of призыв

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
призывы
prizyvy
calls
призывов
prizyvov
(of) calls
призывам
prizyvam
(to) calls
призывы
prizyvy
calls
призывами
prizyvami
(by) calls
призывах
prizyvah
(in/at) calls
Singular
призыв
prizyv
call
призыва
prizyva
(of) call
призыву
prizyvu
(to) call
призыв
prizyv
call
призывом
prizyvom
(by) call
призыве
prizyve
(in/at) call

Examples of призыв

Example in RussianTranslation in English
"Судьбы миллионов чёрных рабов казались решёнными," "когда нежданный призыв к отмене рабства "поступил из ещё более неожиданного источника"NARRATOR: "The fate of millions" of black slaves seemed settled when a surprising call for emancipation arose from an even more surprising source.
- Почему вы призыв?- Why are you calling?
- Я сделаю этот призыв, спасибо, Лора.I'll make that call, thank you, Laura.
SOS - это не призыв к эмоциям, это призыв к действию!An SOS is not a call for emotion. It is a call for action!
¬ церкви, именно в этой церкви 'ранциск впервые услышал призыв к действию.It was in a church, this church, where Francis heard his first call to action.
"читыва€ напр€жЄнные отношени€ между —ирией и —Ўј, не удивительно, что в сирийском правительстве всЄ чаще звучат призывы к незамедлительной казни журналистов.With tensions high between Syria and the U.S., it is no surprise that there are growing calls inside the Syrian government for the immediate execution of the two journalists.
Были призывы к директору уйти в отставку и к президенту уволить его.There were calls for the director to step down and the president to fire him.
Ни для кого не секрет, что Лейтон не согласился с вами, и, несмотря на ваши призывы успокоиться, его беспокойство об угрозе Доминиона продолжало расти.It's no secret that Leyton disagreed with you, and despite your calls for calm his concern about the Dominion threat continued to grow.
Пусть коммутатор направляет эти призывы ко мне?You telling the switchboard to forward these calls to me?
Таким образом, на этом собрании, скатывающемся в хаос, призывы лидеров к фракционности заслуживают рассмотрения.Thus, with the meeting falling into chaos, the leaders' calls for factionalism warrant self-criticism.
- Никаких обвинений, никаких призывов об отставке.- No accusations, no calls for resignation.
- Мы все ждем, мэм, призыва от Великого Господа к своей пастве.- We're all waiting, ma'am, for the good Lord to call in his flock.
Времена военного призыва для борьбы с великим врагом, но... прилетел ты, Доктор.Times of war call for a greater enemy, but... you flew in, Doctor.
Гармоника раньше считалась инструментом черной магии, использовалась для призыва мертвых.The armonica used to be thought of as an instrument of the black arts, said to be used to call for the dead.
Её история начинается с двух офицеров, которые ожидали призыва на войну.So her tale begins with two officers waiting to be called to war.
Как я понял из сообщений своего человека у Меррея, там не содержится прямого призыва к возвращению Короля-ворона.From what I understand from my man at Murray's, there is no direct call for the restoration of the Raven King.
Благотворительность зовёт, мы должны прислушаться к этому призыву.Charity beckons, we must heed the call.
Действительно, если бы все подлежащие призыву молодые люди решили, что у них найдутся занятия получше, то у нас не было бы армии.In fact, as a general rule, if youths who've been called up decide they have better things to do, we wouldn't have an army.
Или не видите? Готов к последнему призыву.Usually Last call.
Придется обратиться к призыву.This calls for a summoning.
С ноября все, кто раньше был негоден... Теперь подлежат призыву.As of last November, even the physically unfit... are now subject to the draft.
- А то ведь вторая часть была призывом к...- Because the second half was a rousing call to--
Всегда лучше закончить призывом к действию.I'd swap those two lines. Always helps to end on the call to action.
Для Брайна моды были гламурным призывом к борьбе.Cheers! For Brian, the mods were a glamorous call to arms.
Может быть призывом к оружию.Could be a call to arms.
Перед призывом на войнуOog! Now you've called my bluff now.
Британия и Франция присоединились к другим государствам мирового сообщества в призыве к санкциям против КШ.Britain and France joined other summit nations in calling for sanctions against the C.S.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

подзыв
thing
призёр
prizewinner
призма
prism
прилив
tide
припев
refrain
прорыв
break

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'call':

None found.
Learning languages?