"Только придурок может жить где-то, кроме как в Пауни, Индиана". | "'Only a moron would ever live anywhere other than Pawnee, Indiana.' |
"придурок был сбит поездом" - удача. | "moron crushed by train" is luck. |
- А ты как думаешь, придурок? | - What do you think I'm doing, you moron? |
- Альберт Рид, придурок с игровой зависимостью. | Hmm. I'm albert reid, a moron with a gambling problem. |
- Да не ирокез, придурок, а энурез. | It's not "incontinental," you moron. It's "incontinent." |
- Да не стойте здесь, придурки! | - Don't just stand there, you morons. |
- Эти придурки... | - These morons... |
- Я ничего не делал, придурки! | -Because I didn't do anything, morons! |
... Эти придурки хранят деньги в шкафу под простым замком. | These morons keep money under regular lock. |
Все в школе придурки, а я виновата в создании одного сообщества. | All the people I go to school with are morons, and I'm guilty by association. I give up. |
- Марадона? - Ничтожная кучка придурков. | You're a real bunch of morons. |
- Они кучка придурков. | They're a bunch of morons. |
- Таких придурков даже бабы не ждут. | - Even women never wait for such morons. |
А я думаю, что уж лучше так, чем иметь придурков, скидывающих атомные бомбы на наши головы. | I think anything's better than having morons dropping atomic bombs on our heads! |
Гомер, проводи этих придурков к выходу. | Homer, help these morons find the door. |
Если хочешь вести себя как придурок тебя посадят под замок вместе с другими придурками. | If you want to behave like a moron we'll put you with all the other morons under lock and key. |
Ко всему прочему, между двумя придурками сегодня накормили некоторых очень бедных людей. | Oh. Plus, between you two morons, some very poor people got fed today. |
Ты руководишь придурками? | You've got the attention of morons? |
Я их днём тоже назвала придурками. | I called them morons too. |
"болезнь этого придурка не была диагностирована потому что доктора не обсуждали его ушную боль." | "moron goes undiagnosed because doctors won't talk about his ear pain." |
А теперь я собираюсь вытащить бутылку у придурка изо рта. | I'm gonna go pull a bottle out of this moron's mouth. |
Ведь у него на руках мистер Зебалуски, умирающий от агонии со своим метастатическим раком легких, ведь он не может получить таблетки для облегчения этой агонии, из-за одного придурка-фармацевта. | What with mr. Zebaluskydying in agony on account of hismetastic lung cancer and not having the pillsto relieve that agony because of somemoron pharmacist. |
Где только носит этого придурка? | Where did that moron go? |
Его сын, - такое яблоко явно не падает далеко от дерева-придурка . | His son -- that apple doesn't fall far from the moron tree. |
- Можете ли вы сказать этому придурку | - Can you please tell this moron |
Потому что я должен знать, не доверял ли я... полному придурку. | Because I need to know if I put my trust... - [Door closes] - In a complete moron. |
Этому придурку не следует сейчас принимать серьезные жизненные решения. | That moron should not be making big life decisions right now. |
Я имею в виду, то, что один из вас некомпетентен, не означает, что вы постоянно должны напоминать этому придурку, какой он небрежный идиот на самом деле, не так ли? | I mean, just because one of your fellow associates is incompetent doesn't mean you have to constantly remind this moron what a careless idiot he really is, right? |
- Ты назвала моего мужа придурком? | - Did you just call my husband a moron? |
Знаешь, когда ты называешь меня придурком, это ранит меня изнутри. | You know, when you call me moron, that hurts me on the inside. |
Наш работодатель, он был придурком, не защитил свою ISDN-сеть. | Our employer, moron that he was, he didn't secure his I.S.D.N. |
Не будь таким придурком. | Don't be such a moron. |
Не для того я все делал, что бы быть "придурком"! | I'm not going on stage as a moron! |