" Я обнаружил, что имею дело со смертоплюем, чей плевок может вызвать транс, подобный смерти. | "I found that I was dealing with a cracher-mortel, whose spit can induce a deathlike trance." |
"О, ослиный плевок!" | "Aw, donkey spittle!" |
- За нарушение правил перехода улицы, плевок на тротуар? | Jaywalking, spitting on the sidewalk? |
- Это плевок Зверочеловека. | - It's HumanBeast spit. |
[плевок] | [spit] |
"Наш трактирщик" не стоит даже моего плевка! | "Master of the house" isn't worth my spit! |
А мораль для них не стоит и плевка | And its morals aren't worth what a pig could spit |
Большинство из них плевка бы для меня пожалели, если бы я горела в огне. | Most of the Hites wouldn't spit on me if I was on fire. |
Вообще-то четверо лучших международных киллеров обосновались на расстоянии плевка от вашей квартиры. | In fact, four top international assassins relocate to within spitting distance of 221b. |
Вот это явно стоит плевка! Я знал! | Now there's your spit-take! |
- ...сможем плевком сбивать лимоны... - Мы? | - We could throw a lamb on the spit... |
Достаточно близко, чтобы плевком попасть тебе на ботинок. | Close enough to you to spit on your shoe. |
И его жалость верну ему плевком в лицо! | I'll spit his pity right back in his face! |
Итак, обычный заказ, с экстра плевком в гамбургер Шелдона. | So, the usual, with extra spit on Sheldon's hamburger. |
Размешайте его с плевком. | You mix it with spit. |
В этом плевке были козявки, не так ли? | There was a boo-ger in that spit, wasn't there? |