Платформа [platforma] noun declension

Russian
41 examples

Conjugation of платформа

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
платформы
platformy
platforms
платформ
platform
(of) platforms
платформам
platformam
(to) platforms
платформы
platformy
platforms
платформами
platformami
(by) platforms
платформах
platformah
(in/at) platforms
Singular
платформа
platforma
platform
платформы
platformy
(of) platform
платформе
platforme
(to) platform
платформу
platformu
platform
платформой
platformoj
(by) platform
платформе
platforme
(in/at) platform

Examples of платформа

Example in RussianTranslation in English
"Мы хотим увеличить количество пользователей, а информационная платформа Трента Девона прекрасно сочетается с нашим поисковым алгоритмом"."If we're looking to expand our reach, "then Trent Devon's data platform provides the perfect symbiosis with our search algorithms."
"Поверьте мне, я вам клянусь - это наша платформа.""No, no, trust me. I promise you it's this platform."
"Это же Кембриджская платформа"It's the platform for Cambridge.
- Джаред, вся наша платформа веб-ориентирована.Our entire platform is web-based.
- Значит, нужно только нажать на кнопку, и платформа будет уничтожена. - Да.So all you have to do is press that button, and the entire platform's obliterated.
Боевые платформы будут функционировать вовремя, чтобы встретить их.The weapon platforms will be operational in time to greet them.
Была серия грабежей пассажирок на северной стороне платформы Эль.There were a series of holdups, female passengers at North Side El platforms.
В Мексиканском заливе идёт операция по добыче нефти, буровые платформы.There's an oil mining operation in the Gulf of Mexico, drilling platforms.
Если есть какой-то способ, чтобы мы могли лучше использовать творческие способности людей, чтобы с их помощью достичь большего, или улучшить то, что они могут сделать сами для себя, или создать инструменты или платформы, на базе которых люди могут работать.Is there some way we can better engage with people's creativity to make more of it or to enhance what they can do for themselves, or create the tools or the platforms from which people can operate.
И дают время активировать боевые платформы.And getting their weapon platforms operational.
- Конечно..начиная с ... - обычных качающихся платформ до мульти-уровневых гироскопов.Of course... from... pitch-and-roll platforms to multilevel gyroscopes,
Каково состояние наших боевых платформ?What's the status of our weapon platforms?
Капитан, я заметил нечто странное на счет этим боевых платформ.Captain, l've noted something odd about those platforms.
Мы здесь, и ты думаешь он и правда рискнет быть пойманным на одной из платформ?I mean, now that we're down here, do you think he would actually risk getting caught on one of these platforms?
Наш Мультиплан работает на дюжине различных платформ.We have Multiplan running on dozens of different platforms.
Мы проходим через этот коридор к платформам, наша машина будет здесь.We cut through this corridor here, over to the platforms, and our car is here.
Это необязательно. Открывайте огонь по боевым платформам.Commence firing on the weapon platforms.
Всё, что надо сделать, - это пройти сквозь стену между платформами 9 и 10.All you do is walk straight at the wall between platforms 9 and 10.
И самое лучшее, что эти приложения работают с множественными платформами...And the best thing is these apps work on multiple platforms...
Кардассианцы называют их боевыми орбитальными платформами.The Cardassians call them orbital weapon platforms.
Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking.
проникнуть в административный блок и подняться на стеклянную крышу, нависающую над платформами.get in the administrative blocks and climb to the glass roof that overhang the platforms.
-А на платформах?- The platforms?
В затишье и оживлении толпы на вокзалах, в магазинах, на бульварах, на многолюдных улицах, переполненных платформах, на пустынных августовских улицах по воскресеньям, по утрам, вечерам, по ночам, на рассвете и в сумерках.Silences, rackets, crowds at the stations, in the shops, on the boulevards, teeming streets, packed platforms, deserted Sunday streets in August, mornings, evenings, nights, dawns and dusks.
В это время на погрузочных платформах меняется смена.That's when there's a change of shifts on the loading platforms.
Ваши многочисленные вызовы в суд за выступления на платформах в подземке.Your many citations for performing on subway platforms.
Волнуешься о тех боевых платформах?Those weapon platforms worry you?
"Длинные волосы, любовь и бусы отсупили перед блестящим макияжем и обувью на платформе,""The long hair and the love-beads have given way to glitter make-up..." "...platform shoes..." "...and a whole new taste for glamour, nostalgia and just plain outrageousness."
"Следующим к первой платформе подойдёт с задержкой поезд от полвторого на Уорчестер, с остановками Ватерлоо-Марш, Ившем, Першор, Уорчестер Шраб-Хилл и Уорчестер Форгейт-Стрит."The next train to arrive at platform one is the delayed half-past-one train to Worcester calling at Waterloo Marsh, Evesham, Pershore, Worcester Shrub Hill and Worcester Foregate Street.
"стоявшей на кирпичной платформе против старого АджаибГхара,"on her brick platform opposite the old Ajaib-Gher,
''Как белокрылая голубка'' Реальность Стиви... все эпохи, включая накидки ''Rhiannon''... шали с металлическим отливом, дыхание младенца, сапоги на платформе... кожа и кружева, цилиндры, бубны в лентах... и лучшая прическа в стиле рок-н-ролл''Like a White-Winged Dove'' Stevie realness... all periods, including ''Rhiannon'' capes... metallic shawls, baby's breath, platform boots... leather and lace, tophats, beribboned tambourines... and the best hair in rock-and-roll.
"...прибывает на 4 платформу." Все из-за 20-минутной задержки.The express train coming from Lugano, Chiasso, Milan, Bologna is approaching platform 4.
"Дамы и господа, Трансъевропейский экспресс из Парижа прибывает на 3-ю платформу и сразу же отправляется в Амстердам" .'Ladies and gentlemen, the Trans-Europ-Express... from Paris is arriving at platform No 3... and will be leaving immediately for Amsterdam.'
"пожалуйста, подымитесь на третью платформу."Please board now on platform three.
- Просто не дай зайти им на платформу.Get Zack and Cody! Just keep them off the platform.
- Сэр, проход на платформу запрещён.- Sir, I can't allow you onto the platform.
"ападна€ латинска€ церковь была отдаленна от потр€сений и раскол стал ее платформой дл€ амбициозного нового папы, √ригори€ VII, в модернизации церкви.Far from damaging the Western Latin Church, the split became the platform for an ambitious new Pope, Gregory VII, to revolutionise the Church.
- Я не могу управлять платформой, мадам.I can't drive the platform, ma'am.
Его совершенно выбили из колеи, когда кинули с платформой, основой для "Брукера".That was a serious blow, He took it hard when you overruled him on the Brooker platform issue,
И продолжается этой платформой, на которой будут проверяться различные типы взрывчатки, расположенной прямо тут, где я сижу.And continues with this platform, Which soon will have various types of explosives Placed right where I'm sitting.
Нет, игра не совместима с этой платформой.No, we're not compatible with that platform.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

платформер
platformer

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'platform':

None found.
Learning languages?