"Забирайте свой плащ и топайте к себе в коридор". | Take your raincoat and get back to your corridor. |
"Могу я съесть это? э, "Где мой плащ?" | "Can I eat this?" uh, "where's my raincoat?" |
- Ты записал "плащ"? | - Did you write down ""raincoat"? |
- Это плащ от дождя. | It's a raincoat. |
- Это что, плащ? | - Is that a raincoat ? |
- А сейчас всё уходит на сапоги, корсеты, резиновые плащи. | - And now everything goes for the boots, corsets, rubber raincoats. - Horror. |
Устраивайтесь поудобней, пока мы отправим наши плащи во вторсырье. | Make yourself comfortable, while we recycle our raincoats. |
Шубы и плащи мелькали мимо величавого швейцара. | Fur coats and raincoats flashed before the porter. |
Это значит одно -- плащи. | That it means one thing-- raincoats. |
Я забыла, что бывают плащи с капюшоном. | I forgot there's raincoats, duh. |
Если вам понравится, может мы сможет вести дела совместно, расширимся на другие штаты, затем перейдем к производству собственных часов и модных плащей, откроем магазины в Лондоне, Париже. | If you like it, maybe we go into business together, branch out in other states, move over to watches and fancy raincoats, open up stores in London and Paris. |
Но два из трех плащей были проданы в прошлом году с биркой Лондонский туман на внутреннем кармане. | But, uh, two of every three raincoats sold last year Had london fog stitched on the inside pocket. |
Помимо кроя плащей, он продает праздничную дребедень ночным клубам. | Besides cutting raincoats, he sells party favors to nightclubs. |
Сколько у вас плащей? | How many raincoats do you have? |
Там полно непромокаемых плащей. | Oh, that's a lot of raincoats. |
Поговорим о плащах, это гораздо важнее. | Let's talk about raincoats... they're more important. |
" мен€, слава богу, заточка в сапоге! " уж € теб€ раскрою, как моллюска, и нап€лю твою тушку вместо плаща! | So, help me God, I have a buckknife on my shoe I would split you up like a soft shell crab and wear your carcass like a raincoat. |
Как в сумерках слонялся по богатому кварталу, с её адресом в кармане плаща, не собираясь в сущности звонить в дверь, не в состоянии уйти прочь. | Skulking at dusk in her prim grey square, address folded in his raincoat pocket, with no real intention of ringing the doorbell, yet unable to depart. |
Нет. И продолжение мне стоило плаща. | It cost me a raincoat...almost new. |
Но у меня нет плаща ... поэтому маска Человека Паука это мой единственный водонепроницаемый головной убор | And I don't have a raincoat so Spider-Man is the only protective waterproof headgear I own. |
Он ее держит в кармане плаща. | It's gold. He keeps it in his raincoat. |
- А есть что-нибудь по плащу, лежавшем на жертве? | That raincoat... anything? |
А вот моему плащу - хана. | But my raincoat's not. |
Она лежала под другими вещами, под плащом, галошами и несколькими книгами. | Well, there were a lot of other things covering it. A raincoat, a pair of galoshes and several books. |
Потому что под этим плащом, на мне практически ничего нет. | Because underneath this raincoat, I am practically naked. |
Это Хаббэрд. Трюк с плащом раскрыт. | Look, O'Brien, he's found out about his raincoat. |
- Он был в легком пальто. Нет, в светлом плаще. | - He was clearly wearing a raincoat. |
- Она была в плаще. | The one in the raincoat. |
А вы ожидали увидеть старика в жёлтом плаще и с трубкой? | You expected an old man with a yellow raincoat and a pipe? |
Был сильный дождь, когда молодой человек со светлыми волосами и в синем плаще буквально врезался в меня. | A Blonde young man in a blue raincoat literally ran into me. |
В плаще? | The one with the raincoat? |