"... как я ни старался, все мои переговоры обернулись фиаско." | "... hard as I tried, the negotiations turned into a fiasco." |
"Агрессивные переговоры"? | " Aggressive negotiations"? |
"Немедленно остановите переговоры. | "halt negotiations immediately. |
"переговоры не удались." | The negotiations failed. |
* Взамен он попросил, чтобы вы вели переговоры открыто. | But in exchange, he has asked that you continue negotiations with transparency. |
"Мы требуем немедленных мирных переговоров." | "Demand immediate peace negotiation." |
'Объявление о его отставке стало сюрпризом для наблюдателей,' 'Но в своем заявлении Денизет сказал,' 'что после долгих месяцев подготовки почвы для переговоров,' 'теперь он уверен, что мирный процесс вошел в свою колею, с которой уже не свернет.' | The announcement of his resignation came as a surprise to observers, but in a statement, Denizet said that after months of preparing the ground for negotiations, he was now confident that the peace process was back on track. |
- Брак - это постоянный процесс переговоров. - Ага. | - Marriage is a constant process of negotiation. |
- Из-за переговоров с Доминионом. | It's these Dominion negotiations. |
- Мы открыты для переговоров. | - We're open to negotiation. |
Вы приказали мне разбудить вас к переговорам. | You ordered me to rouse you for the negotiations. |
И каков ключ к идеальным переговорам? | And the key to perfect negotiation... |
И почему бы тебе не сгонять за Харви и не сказать, чтобы он оторвал свою задницу от стула и присоединился к переговорам. | So why don't you run along now and get Harvey and tell him to get off his ass and join the negotiations. |
Каковы бы ни были ваши мотивы, вы уже нанесли достаточно вреда этим переговорам. | Whatever your motives you've already done enough to damage these negotiations. |
Мне нужен полный отчет по переговорам с их профсоюзом медсестер. | I need a complete summary of their nurses' union negotiation. |
"то с переговорами? | I'd appreciate an update on the negotiations. |
- Есть тонкая грань... между вымогательством и переговорами. | There's a fine line between extortion and negotiation. |
- Я занимаюсь переговорами. | I'm doing the negotiations. |
Агент Гедман займется переговорами. | Agent Gedman here will take point on the negotiations. |
Будет лучше, если переговорами займемся мы. | It might be best if you left the negotiations to us. |
- Она будет участвовать в переговорах по бюджету | - She gonna be in the budget negotiation? |
- ПМ сожалеет о прерванных мирных переговорах. | - PM regrets aborted peace negotiations |
- Я хотела опротестовать исключение Ромуланской Империи из участия в переговорах. | I wanted to protest the exclusion of the Romulan Empire from the treaty negotiations. |
[В виду недостойного поведения на переговорах...] [...и продолжающегося лицемерного поливания грязью нашей страны,] я решил принять твёрдое решение, - и поверьте, это было очень нелегко, - | In view of the grass-skirt behaviour during negotiations, and the continued face-painted mud-slinging between our two nations, I have decided to come down fully in favour, and the decision, let me tell you, has not been an easy one, |
А как это отразится на контрактных переговорах с гильдией? | How'll this affect the upcoming contract negotiations with the guild? |