"Она не должна делать то, что делает, она заслуживает большего, чем грязные очки и мокрые счета, она заслуживает большего". | "She shouldn't do the things she does, "She deserves better than dirty glasses and soggy bills, She deserves better." Hmm. |
- За жизнь, не за очки. Дениэл, смотри, удар выше пояса - бал.. | Everything above your waist is a point. |
- Но посмотрите на волосы, очки, всё похоже. | - Look, the... The... The hair, the glasses, everything. |
- Ну да - на них держаться ваши очки. | - Keep your specs on for one thing. |
- Ты же сам говорил про очки. | In the office you said something about there being night-vision goggles. |
"Фэлконс" ведут в шесть очков, и "Вайлдкет" будут раздавлены сейчас... на их собственной 20-ярдовой линии как Норм Шатер, защитник... закрутил и сделал передачу Карни Фостер. | Falcons leading six to nothing, and it's the Wildcats'ball now... on their own 20-yard line as Norm Shuter, the quarterback... spinning and handing off to Carnie Foster. |
(Джордж ) Джон был слепой, как крот, он не носил очков, поэтому, ничего не видел. | ** This boy wants you back again... ** John was as blind as a bat and he'd never wear his glasses, so he couldn't see a thing. |
- Легко поправимо при помощи очков. | - Nothing glasses can't fix. |
10 очков за правильный ответ, минус 10 - за всё, что у меня здесь написано. | Ten points for a right answer, but minus ten for anything which I have written down here. |
10 очков. "У вас ширинка не застёгнута", вот что это означает. | Or it's "your flies are open" or something... Ten points. "Your flies are undone" is exactly what it means. |
И ты проделал этот маленький трюк с очками уже раз шесть с тех пор, как я вошла. | And you've done that little thing with your glasses about a half dozen times since I walked in here. |
Может, эти отметины оставлены не очками? | Could those marks be made by anything other than eyeglasses? |
Только случай с очками. | Just seeing the glasses thing here, Brendan. |
Фальшивый профессор с фальшивыми очками! | And the fake professor thing with these fake glasses. |
# В голубых очках. | You finish nothing. |
В этих темных очках ничего не видно. | It's these dark glasses. You can't see a thing. |
Извините ... ничего не вижу в этих очках. | Sorry... can't see a thing in these. |
Когда я в очках, вокруг все слишком четкое. | With my glasses on, everything is too sharp. |
Мне всегда нравились парни в круглых очках. | I always had a thing for the guys in shop class. |