" смейс€, пока есть молодость и красота, пока обещает жизнь радость и счастье. | And laugh, like youth and beauty do when life still promises joy and happiness. |
"Ѕлаженством было дожить до рассвета, но встретить его молодым Ц насто€щее счастье", так писал "иль€м ¬ордсворт, вспомина€ свою молодость. | "Bliss was it in that dawn to be alive," was how William Wordsworth remembered it, looking back on his youth. |
"Говорят, есть молодость в мире, | They say there is youth to be found |
"Две первые буквы "M", сказал я, "означают 'милая' и 'молодость'"... ..я только это ей сказал. | "The first two Y's," I said, "stand for 'your youth"' and that was all I said. |
"Использует чёрный магический глаз, чтобы получить вечную молодость." | "By invoking a black-magic power of the evil eye to gain eternal youth." |
"В молодости мы учимся. | "in youth we learn. |
"Душа - источник молодости мира,.." | "Souls of the gods, elixir of the world's youth" |
"Наслаждайся силой и красотой молодости" Фильм "Большой Кахуна" | "Enjoy the power and beauty of your youth". |
"Нирвана" была музыкой моей молодости. | Nirvana was the soundtrack of my youth. |
"Следующего члена муниципального совета по четвертому округу доброго приятеля моей молодости, уважаемого Джеймса Патрика Нэри." | "The next alderman on the fourth ward" and boon companion of my youthful years, "the honorable James Patrick Neary." |
- Мне просто хочется насладиться молодостью. | - I just want to enjoy my youth. |
А вкупе с молодостью - совершенно несправедлива почти вульгарна я изучил ее лицо, ее брови ее глаза, рот | Added to youth, it's completely unfair. Almost indecent. I studied her face, her eyebrows, her eyes, her mouth. |
Вот это ты называешь молодостью? | Is this what you call youth? |
Да! Молодостью, молодостью! Правильно? | That's right, youth |
Давай насладимся нашей молодостью, пока можно. | Let' enjoy our youth while we can. |